橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

HBC路由器能用WiFi吗

HBC路由器能用WiFi吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤HBC路由器能用WiFi吗君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēnHBC路由器能用WiFi吗g)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的(de)关(guān)系的道(dào)理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意识(shí)到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对(duì)物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库(kù),那么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 HBC路由器能用WiFi吗

评论

5+2=