文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)
本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然后中国(guó)可(kě)得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人(rén)之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而(ér)同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)有个(gè)研究(jiū)神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);
被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流(liú),胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别(bié),长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们(men),使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易(yì)的(de),为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学(xué)说(shuō),市价(jià胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么)就不(bù)会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。
有的相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子(zi)和(hé)制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱,人(rén)们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据(jù)许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货(huò)物交换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。
战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的(de)人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了