橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

黄鳝多了怎么保鲜存放 黄鳝冰箱半年可以吃吗

黄鳝多了怎么保鲜存放 黄鳝冰箱半年可以吃吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文(wén)言(yán)文原文及翻译是这篇文章告诉我(wǒ)们(men)人要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译(yì)以及杨震四(sì)知的文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释是(shì)什么,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及(jí)翻译(yì),杨震四知的文言文(wén)翻译走(zǒu)进文言文,杨震四(sì)知(zhī)的解释等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇文章告诉(sù)我们(men)人(rén)要(yào)做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为(wèi)别人(rén)不知(zhī)道就可以做不该(gāi)做的事,要(yào)讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四(sì)知(zhī)》文言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世(shì)称为(wèi)清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中,路(lù)上经过昌邑,他(tā)从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十(shí)斤金(jīn)子(zi)来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,为什么这样(yàng)做呢?”王(wá黄鳝多了怎么保鲜存放 黄鳝冰箱半年可以吃吗ng)密说:“夜深了(le)没有(yǒu)人会(huì)知(zhī)道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神明知道,我知(zhī)道,你知道(dào)。

  怎(zěn)么(me)说没有人知(zhī)道(dào)呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉(lián)洁,不(bù)肯接受(shòu)私下(xià)的(de)拜见。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友中德(dé)高望重的人想(xiǎng)要让他为子(zi)孙开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我的后代被称作(zuò)清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人清白的(de)风气(qì)留给(gěi)他们,这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东(dōng)汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山(shān)东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老(lǎo)朋友及德高望重的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译及(jí)原文

   很多人听说过(guò)杨震四知(zhī)的(de)故事,这个故事(shì)说(shuō)明做人要诚(chéng)实,要(yào)自律。

  不能(néng)因为别人(rén)没有看(kàn)见(jiàn)就(jiù)做对不起良(liáng)心的事情,要自(zì)觉,也不(bù)能(néng)贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬森翻译

   杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓(dèng)骘听(tīng)说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密(mì)怀(huái)揣十斤金子来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,隐(yǐn)悄(qiāo)为(wèi)什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知(zhī)道(dào),你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食(shí),步(bù)行出(chū)门,他的老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人想要让他为子(zi)孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我的后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨)震少好学(xué),大将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四(sì)迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步(bù)行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心(xīn)”的。

  关于杨震四知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原文及翻译以(yǐ)及杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知的(de)文言文(wén)翻译(yì)及注释是(shì)什么,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解释(shì)等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震(zhèn)四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文原(yuán)文及翻译(yì)

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别人(rén)不(bù)知道(dào)就可以(yǐ)做不该做(zuò)的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知》文(wén)言文翻(fān)译

  (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺(cì)史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君(jūn)不(bù)知故人,何(hé)也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白(bái)吏子(zi)孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密(mì)担任昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么(me)这(zhè)样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞愧(kuì)地(dì)出去了(le)。

  后来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素(sù)食,步行出门(mén),他的老朋友中德(dé)高(gāo)望重的人想要让(ràng)他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把(bǎ)这种为(wèi)人(rén)清白(bái)的风气留给(gěi)他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉(hàn)时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名(míng),在今(jīn)山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称(chēng)茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了(le)解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及德(dé)高望(wàng)重的(de)人。

  12、为(wèi):担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉(lián):公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私(sī)。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文翻译(yì)及(jí)原文

   很多人听说过杨震(zhèn)四知的故事,这个故事说明做人要诚(chéng)实,要自(zì)律。

  不能因(yīn)为别人没(méi)有看见就做对不起良心(xīn)的事(shì)情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理(lǐ)了(le)《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻(fān)译

   杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听(t黄鳝多了怎么保鲜存放 黄鳝冰箱半年可以吃吗īng)说杨震贤明就派(pài)人征召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转任东莱郡太(tài)守。

  在(zài)他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他(tā)从前举荐的(de)荆(jīng)州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜(yè)里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你(nǐ)不了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神(shén)明(míng)知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金子(zi))羞愧(kuì)地(dì)出去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮(liàng)携亩(mǔ)性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清(qīng)官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故(gù)旧长者或(huò)欲令为开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏(lì)子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 黄鳝多了怎么保鲜存放 黄鳝冰箱半年可以吃吗

评论

5+2=