橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校

许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。

  关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训(xùn)。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。

  之:代(dài)词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻译(yì)

     文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦(qín)时期(qī许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校)的口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。

  下面是(shì)我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝(cháng):曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子(zi)走歪道的(de)父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。

  陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢(xiè):道歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈(chén)万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译

     文言文是中国(guó)古(gǔ)代的(de)一种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包括以(yǐ)先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。

     陈万年(nián)教子原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈(chén)咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。

     ③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校

评论

5+2=