橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

像火花像蝴蝶段绍荣是谁杀的

像火花像蝴蝶段绍荣是谁杀的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(像火花像蝴蝶段绍荣是谁杀的rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;像火花像蝴蝶段绍荣是谁杀的p>

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人(rén)者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山(shān)东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 像火花像蝴蝶段绍荣是谁杀的

评论

5+2=