橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭

减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文(wén)及翻译是(shì)这(zhè)篇(piān)文章(zhāng)告诉我们人要做(zuò)到(dào)于心(xīn)无愧,就是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺(qī)心”的(de)。

  关于杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译以及杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释是什么,杨震四知文言文原文(wén)及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文(wén)翻译(yì)走(zǒu)进文(wén)言文(wén),杨震四(sì)知的解释等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的(de)文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨震四知文言文原文及翻译(yì)

  这篇文(wén)章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知道就可以做不(bù)该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少好学(xué),大(dà)将军邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步行,故(gù)旧(jiù)长(zhǎng)者(zhě)或欲令(lìng)为开(kāi)产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称(chēng)为(wèi)清白(bái)吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说(shuō)杨(yáng)震贤明就派(pài)人(rén)征召(zhào)他,推(tuī)举他为秀(xiù)才,四(sì)次升迁,从荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他(tā)从前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了(le)解我(wǒ),为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会(huì)知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明(míng)知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了(le)。

  后来(lái)杨(yáng)震调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食,步(bù)行出门,他的(de)老朋友中德(dé)高望重的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙(sūn)开(kāi)办一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东(dōng)汉(hàn)时(shí)高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古(gǔ)地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山(shān)东(dōng)省(shěng)巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘(liú)秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋友(yǒu)(杨(yáng)震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么(me)。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德(dé)高(gāo)望重的(de)人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的(de)人。

杨震四(sì)知(zhī)的文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四(sì)知的(de)故事,这个故事说(shuō)明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不(bù)能因为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自觉(jué),也(yě)不(bù)能贪(tān)财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的文言文(wén)原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森翻(fān)译

   杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听(tīng)说(shuō)杨(yáng)震贤(xián)明(míng)就派人征召他(tā),推举他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜里(lǐ),王密怀揣十斤(jīn)金(jīn)子来送给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我(wǒ)了解你,你不了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说(shuō)没有(yǒu)人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

   后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他(tā)品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高望重的(de)人想要让他为子孙开办一些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说(shuō):“让我的后代被(bèi)称作(zuò)清官的子孙(sūn),把这(zhè)种为人清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱(lái)太守。

  当之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不(bù)受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后(h减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭òu)世称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译(yì)是这篇文(wén)章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震四(sì)知文言(yán)文原文(wén)及翻(fān)译以及杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译及注释(shì)是什么,杨(yáng)震四知(zhī)文言文原文及翻(fān)译,杨震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻译走进文(wén)言(yán)文,杨震四知的解释(shì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不能以为(wèi)别人(rén)不(bù)知道就(jiù)可以做不该(gāi)做的事,要讲(jiǎng)究廉(lián)洁(jié)。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王密(mì)为昌邑令,谒(yè)见,至夜(yè)怀金(jīn)十斤以遗(yí)震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召(zhào)他,推举他为秀才,四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺(cì)史减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭转任(rèn)东(dōng)莱郡太(tài)守。

  在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我(wǒ),为什么这(zhè)样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知(zhī)道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知道(dào)呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去(qù)了。

  后(hòu)来杨(yáng)震调(diào)任(rèn)做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁(jié),不(bù)肯接(jiē)受私下(xià)的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望(wàng)重的(de)人想要让他为子孙开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震(zhè减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭n):东汉人,东汉时(shí)高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山(shān)东省巨(jù)野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而(ér)改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予(yǔ),赠送(sòng)。

  8、故(gù)人(rén):老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉(lián)洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知(zhī)的文言文翻译及原文

   很(hěn)多人听说(shuō)过(guò)杨震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人(rén)要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别(bié)人(rén)没(méi)有看见就做对不起良心(xīn)的事情,要自(zì)觉,也不能贪财(cái)。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文(wén)言文原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读。

《杨(yáng)震四(sì)知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了(le)解我,隐悄为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩性公正(zhèng)廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门(mén),他(tā)的老朋友中(zhōng)德高望(wàng)重的(de)人(rén)想要让他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风(fēng)气留(liú)给他(tā)们,这样的遗产不(bù)也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太(tài)守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见(jiàn),至夜怀(huái)金十(shí)斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知(zhī)君,君不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜(yè)无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白(bái)吏子(zi)孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭

评论

5+2=