橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好(hǎo)学文言文翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì),司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译(yì)及原文(wén)是司马光幼年时,担心自己记东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿诵诗书(shū)以备应答的(de)能力不如别(bié)人,所(suǒ)以大家在一起(qǐ)学习讨论(lùn)时,别(bié)的兄弟会背诵了,就去(qù)玩耍休(xiū)息(xī);(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到(dào)能够(gòu)背的烂(làn)熟(shú)于心为止(zhǐ)的。

  关于司(sī)马光(guāng)好学文言(yán)文翻译及注释,司马光好学文言文翻译(yì)及原文(wén)以及(jí)司(sī东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿)马(mǎ)光(guāng)好(hǎo)学文(wén)言文翻译及注释,司马(mǎ)光好(东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿hǎo)学文言文(wén)翻译阅(yuè)读答(dá)案(àn),司马光好学文言文(wén)翻译及(jí)原文,司马光好学文言(yán)文翻译启示(shì),司马光好学文(wén)言(yán)文(wén)翻译及答(dá)案等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

司(sī)马光(guāng)好(hǎo)学文言文(wén)翻译及注(zhù)释,司马光好学文言文翻译(yì)及原文

  司马光(guāng)幼(yòu)年时,担心自己记(jì)诵(sòng)诗书以备应答的(de)能力不如(rú)别(bié)人,所以(yǐ)大家在一起学(xué)习讨(tǎo)论时,别的兄弟会背(bèi)诵了,就去玩耍休息(xī);

  (司马(mǎ)光却(què))独自留下(xià)来(lái),专心刻(kè)苦(kǔ)地读书,一直到能够(gòu)背的烂熟(shú)于(yú)心为止(zhǐ)。

  (因为)读书时(shí)下的工(gōng)夫多,收(shōu)获大,(所以(yǐ))他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。

《司(sī)马光好学》翻译

  司马光(guāng)幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书(shū)以(yǐ)备应答的(de)能力不如别人,所(suǒ)以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵(sòng)了(le),就去玩耍休息;

  (司(sī)马(mǎ)光却)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,一直(zhí)到能够背(bèi)的(de)烂熟于心为止。

  (因(yīn)为)读书时下的工夫多(duō),收(shōu)获大,(所以)他所精读和背诵过的(de)书,就能(néng)终身不忘。

  司马光(guāng)曾经说:“ 读(dú)书不(bù)能不背诵(sòng),当你在骑马走路的时(shí)候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文(wén)章,想(xiǎng)想(xiǎng)它的意思,收获(huò)就(jiù)会非(fēi)常大! ”

《司马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)》原文

  司马(mǎ)温(wēn)公(gōng)幼(yòu)时,患记问不(bù)若(ruò)人(rén)。

  群居讲习(xí),众兄弟既成诵,游息矣;

  独下帷绝编(biān),迨能倍(bèi)诵乃止(zhǐ)。

  用力多者收功(gōng)远,其所精(jīng)诵,乃终身不忘也。

  温(wēn)公尝言:“书不可不(bù)成诵。

  或在马(mǎ)上,或中夜(yè)不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编(biān)辑的《三朝名臣言(yán)行录》)

《司马光(guāng)好学》文言文翻译及注释是什么

  一(yī)、《山宴司马光好(hǎo)学》文言文翻译

  司马(mǎ)光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力(lì)不如别(bié)人。

  大(dà)家在一起学(xué)习讨论的时候,别的兄弟都会背诵了,就去玩耍休息(xī)。

  司(sī)马(mǎ)光却独自留下来,专心刻苦地读书,直到能(néng)够熟(shú)练地背诵为止。

  下工夫多(duō)的人往往收(shōu)获就大,司马光所(suǒ)精(jīng)读和背诵过(guò)的文章,就能(néng)够(gòu)终生不(bù)忘。

  司马光曾经说:“读书(shū)不能不背诵,有时在骑马赶路的时候,有时在半夜睡不着觉的(de)时候,吟诵学过的文章,思(sī)考(kǎo)它(tā)的含义,收(shōu)获就会非常大。

  ”

  二、《司(sī)马光好(hǎo)学》注释

  司马温(wēn)公(gōng):即司马光,他死(sǐ)后被(bèi)追赠为温国公(gōng)。

    

  患(huàn):担(dān)心。

    

  若(ruò):如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同(tóng)“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或(huò):有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他(tā)故事(shì)

  1、制警枕  

  司马光退居洛阳的时候(hòu),着手(shǒu)写《资治通鉴》,他用圆木做(zuò)了一个枕头(tóu),取(qǔ)名“警枕”,意在时刻(kè)警惕自己(jǐ)不(bù)要贪睡。

  头(tóu)枕在这样一块圆(yuán)木头上,进(jìn)人(rén)梦乡(xiāng)后,身(shēn)子只要(yào)稍微(wēi)一动,“警(jǐng)枕”就会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的(de)司马光立即起床,继续(xù)握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光(guāng)在年(nián)老的时(shí)候,日子(zi)过得比较紧(jǐn)。

  有一次,家里没有钱用,他(tā)吩咐一位老(lǎo)兵嫌(xián)旦把他相(xiāng)伴多年的坐骑——一匹老马牵(qiān)到市场上(shàng)卖掉。

  老兵临(lín)走(zǒu)时,司马光叮咛(níng)道:“这匹马曾犯有肺病(bìng),要是有人买马(mǎ),你要(yào)据实告诉人(rén)家。

  ”

  老兵私(sī)下笑他迂(yū)腐,却不能(néng)理解他对(duì)人诚实的用心(xīn)。

  司马光竟(jìng)然如(rú)此真诚,芹唯扰这在一般人看来,简直是(shì)不可思(sī)议(yì)的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

评论

5+2=