橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思

传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴(xīng)师,修我戈矛的(de)。

  关(guān)于王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎样翻译以及(jí)王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)读音,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕作!等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻译(yì)

  “王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。

  ”的(de)意(yì)思是君王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同袍。

  王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛(máo)。

  与(yǔ)子同(tóng)仇!岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)甲兵。

  与子(zi)偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同(tóng)目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内(nèi)衣。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌与你共前进(jìn)。

  赏析:《秦风(fēng)·无衣(yī)》是中国(guó)古代第一部诗歌(gē)总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的一(yī)首诗。

  这(zhè)是一首(shǒu)激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的(de)战歌,表现了秦国军(jūn)民(mín)团结互助、共(gòng)御(yù)外侮的高昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠唱(chàng)的形式,抒写(xiě)将(jiāng)士们(men)在大敌当前、兵临(lín)城下之际,以大(dà)局(jú)为(wèi)重,与(yǔ)周王室保持一(yī)致,一听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌(dí)的英雄主义气概和爱(ài)国(guó)主(zhǔ)义(yì)精神。

王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是(shì)什(shén)么意(yì)思

  君王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思)标。

  《秦风·无衣》先秦:佚(yì)名

  岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!

  岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!

  译文

  谁说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目标(biāo)。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)战传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思裙(qún)。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的(de)气氛(fēn)。

  按(àn)其内容,当是一(yī)首战歌。

  全诗表(biǎo)现了秦国军民(mín)团(tuán)结互助(zhù)、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂士皮渣(zhā)气和乐观精神,其独(dú)具矫健(jiàn)而爽朗的风格正是秦茄握(wò)运人爱国主义精神的(de)反映(yìng)。

  由(yóu)于此(cǐ)诗旨在歌(gē)颂,也就(jiù)是说以“美”为主,所以对秦军来说有巨(jù)大(dà)的鼓舞力量。

  据(jù)《左传(chuán)》记(jì)载,鲁(lǔ)定(dìng)公四年(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国(guó)的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙(qiáng)而(ér)哭,日夜不绝(jué)声,勺(sháo)饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为之赋(fù)《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一(yī)举击退了(le)吴兵。

  诗共三章,采用(yòng)了重叠复沓的形式颤梁。

  每一章句(jù)数、字数相等,但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不断递(dì)进,有所发展的。

  如(rú)首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情(qíng)绪(xù)方面(miàn)的(de),说(shuō)的(de)是他们有(yǒu)共同的敌(dí)人(rén)。

  二章结(jié)句“与子(zi)偕(xié)作”,作(zuò)是起(qǐ)的(de)意思,这才是行(xíng)动的开始。

  三(sān)章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的(de)战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参(cān)考资料(liào)来源(yuán):百度百科-国风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思

评论

5+2=