陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(ch龙钟是什么意思有什么表达效果,双袖龙钟的龙钟是什么意思ǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们(men)懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢龙钟是什么意思有什么表达效果,双袖龙钟的龙钟是什么意思曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 龙钟是什么意思有什么表达效果,双袖龙钟的龙钟是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了