陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎ妥否的意思是什么,妥否的用法i):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教妥否的意思是什么,妥否的用法子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其(q妥否的意思是什么,妥否的用法í)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面角色(sè)的(de)代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而形(xíng)成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思我都(dōu)知道(dào),主要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一(yī),但(dàn)也(yě)有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 妥否的意思是什么,妥否的用法
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了