橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感

经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于(yú)忽微而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智(zhì)勇多(duō)困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的(de)。

  关于祸患常积(jī)于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸患(huàn)常积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感翻(fān)译,夫(fū)祸患常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫(fū)祸(huò)常经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译,而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译的而,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺是什(shén)么意思等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢(gǎn)的人(rén)反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史(shǐ)伶官(guān)传序(xù)》:“故方其盛也(yě),举天(tiān)下之豪杰莫能(néng)与之(zhī)争;

  及其衰也,数十(shí)伶(líng)人(rén)困(kùn)之,而(ér)身死国灭,为天下笑。

  夫祸(huò)患常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛的时候,普天下的豪(háo)杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他衰败(bài)的时候,几十(shí)个伶人围(wéi)困他,就自己丧经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常是由(yóu)微小的事情积累而成(chéng)的,聪明(míng)勇敢(gǎn)的人(rén)反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo),难道只有宠爱(ài)伶人才会这样(yàng)吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代(dài)文学家欧(ōu)阳修创作的一篇史论。

  此(cǐ)文通过对五代时(shí)期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可(kě)以亡(wáng)身”和“祸患常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺(nì)”的结论,说明国(guó)家兴衰败(bài)亡(wáng)不由天命而取决于“人事”,借以(yǐ)告诫当时北(běi)宋王(wáng)朝执政者(zhě)要(yào)吸取历史(shǐ)教训,居(jū)安(ān)思危,防微(wēi)杜渐(jiàn),力戒骄侈(chǐ)纵(zòng)欲。

  文章开门见(jiàn)山,提出全(quán)文主旨:盛衰(shuāi)之(zhī)理,决定于人事。

  然后便从“人事(shì)”下笔,叙(xù)述庄宗(zōng)由盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过程,以史实具(jù)体论(lùn)证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先(xiān)扬后抑和对比论证的方法,先(xiān)极赞庄宗成功(gōng)时意气之(zhī)盛(shèng),再叹其失败时形(xíng)势之(zhī)衰,兴与亡(wáng)、盛与衰(shuāi)前后对照,强(qiáng)烈感人,最后再辅以《尚(shàng)书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结(jié)合(hé),笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多(duō)姿,感染力很强(qiáng),成为历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感

评论

5+2=