橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖

鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易(yì),为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(tá鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖ng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhō鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖ng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖

评论

5+2=