橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句

蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译

  《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈(chén)万年教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;

  教(jiào)训(xùn)。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的(de)意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子(zi)》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及(jí)翻译(yì)

     文言文是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。

  下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年(nián)教子原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全(quán)明(míng)白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。

  陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的(de)翻(fān)译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话(huà),这是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上(shàng)司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈(chén)万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈论,说话(huà)。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓:完(wán)全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马(mǎ)屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译

     文言(yán)文是中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。

  下面(miàn)是我为你带(dài)来(lái)的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主(zhǔ)要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句

评论

5+2=