陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的(de)翻(fān)译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话(huà),这是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上(shàng)司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来(lái)的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了