橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

全的偏旁还有什么字,全的偏旁还有什么字再组词

全的偏旁还有什么字,全的偏旁还有什么字再组词 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释是(shì)本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门全的偏旁还有什么字,全的偏旁还有什么字再组词都(dōu)没有进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的(de)价(jià)钱,人们(men)难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的(de)土地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定全的偏旁还有什么字,全的偏旁还有什么字再组词要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服(fú),当(dāng)时(shí)的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 全的偏旁还有什么字,全的偏旁还有什么字再组词

评论

5+2=