橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪(yí)不(bù)责盗古文(wén)翻译是于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人(rén)利(lì)已,晚年家境颇为(wèi)富裕(yù)的。

  关于于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责(zé)盗古文翻译(yì)以及于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译卒为良民,于令仪(yí)不责盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思,于(yú)令仪不(bù)责盗于令(lìng)仪的(de)性(xìng)格特点(diǎn)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译注释(shì),于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻(fān)译(yì)

  于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译:于令仪是(shì)曹(cáo)州人,是(shì)做生(shēng)意的,为人忠厚,不(bù)损人利已(yǐ),晚(wǎn)年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行盗,于令仪的儿子(zi)们抓住了小偷(tōu),原来是(shì)邻居的儿子(zi)。

于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译

  曹州于令(lìng)仪(yí),是做生意的人,为人忠厚,不(bù)损人(rén)利(lì)已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚(wǎn)上有人到他(tā)家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对他说:“你向(xiàng)来很少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都是贫(pín)穷逼的(de)。

  ”问他(tā)需要什么,小偷(tōu)回(huí)答说(shuō):“有十贯铜钱就足够买(mǎi)食物及(jí)衣服了。

  ”令仪按照他(tā)要求(qiú)的数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚一走(zǒu),令仪又叫(jiào)他回(huí)来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜钱回家,我担(dān)心你被人(rén)盘问。

  ”留到天亮才(cái)打(dǎ)发(fā)他(tā)走。

  盗贼(zéi)感到十分惭(cán)愧,最后成为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选出一些优秀(xiù)的(de)子侄辈,建立学堂并(bìng)聘请有名的(de)儒士来教导他们(men)他(tā)的(de)儿子于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效,后来都(dōu)相继(jì)考中了进士,后(hòu)来,他们于家是曹(cáo)南一带(dài)的名门望族。

于令仪不(bù)责盗原(yuán)文(wén)

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪者,市(shì)井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一(yī)夕,盗(dào)入(rù)其家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足以衣食(shí)。

  ”于令仪如其(qí)所言与之,其欲(yù)与之。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留(liú)之,至(zhì)明使去。

  盗(dào)大感(gǎn)愧(kuì),卒为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于令仪(yí)不责盗(dào)翻译

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的商人,他为人忠厚(hòu)不(bù)得(dé)罪(zuì)人,晚年时的家(jiā)道非(fēi)常富(fù)足。

  有天(tiān)晚上,一名小偷(tōu)侵入(rù)他家(jiā)中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原(yuán)来是邻居的小孩(hái)。

   

 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么(me)苦(kǔ)衷要(yào)做贼呢?”小偷回(huí)答说:“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他想要什么东西,小(xiǎo)偷说:“能得(dé)到十贯钱足够穿衣吃饭(fàn)就行了。

  ”于令(lìng)仪依照(zhào)他(tā)的要求(qiú)给了他。

  小偷(tōu)已经(jīng)离开,于令仪又叫住他,小偷(tōu)大为恐庆世(shì)惧(jù)。

  于令仪皮禅对他说:“你(nǐ)十分贫(pín)穷,晚上带着十贯铜(tóng)钱回去,恐怕(pà)你会被人追问的(de),留下钱(qián)财,到了明(míng)天(tiān)再拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭愧(kuì),后来终于成了(le)善良的人。

  邻居乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其(qí)室,诸子擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲(yù),曰:“得十(shí)千足以(yǐ)衣食。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之(zhī),盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大(dà)感(gǎn)愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=