橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1cc的水等于多少克,1cc水是多少克

1cc的水等于多少克,1cc水是多少克 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)

  陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说话(huà)。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代(dài)陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》原文

  陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)译(yì)

     文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。

  下(xià)面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(zì)(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要(yào):主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会(huì)在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。

     ③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗(chán)言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)的(de)。

  关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈(chén)咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的(de)意思(sī)。

  大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译

     文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。

  下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)

     译文(wén)

     陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前(qián)。

  告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生(shēng)气(qì),要拿棍1cc的水等于多少克,1cc水是多少克子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具(jù):全(quán),都

     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一(yī)个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。

    1cc的水等于多少克,1cc水是多少克 ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1cc的水等于多少克,1cc水是多少克

评论

5+2=