橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少?

现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以(yǐ)及文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不(bù)齐,物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是损(sǔn)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少?

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间应有的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻(má)线和(hé)丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工(gōng)业生产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社会(huì)和农(nóng)业思想模(mó)式(shì)产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中(zhōng)国(guó)可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。<现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少?/p>

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少?  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少?

评论

5+2=