橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵(guì日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是仁(rén)爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向(xiàng),何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了(le)无声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七(qī)年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续(xù)考了(le)几年,总共考了(le)十多次(cì),自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归(guī)乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后(hòu)梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的(de)近侍说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文(wén)中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵未(wèi)假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事(shì)。

  意(yì)思是(shì)为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大(dà)中十(shí)三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国为统治阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右(yòu),也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

评论

5+2=