橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

花王牙膏为什么那么便宜,这三种牙膏千万别再买了

花王牙膏为什么那么便宜,这三种牙膏千万别再买了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾不(bù)贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸(yì)却(què)没(méi)有(yǒu)教(jiào)化,便和(hé)禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不(bù)会不同,国都里就(花王牙膏为什么那么便宜,这三种牙膏千万别再买了jiù)没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是(shì)物品的(de)本(běn)性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的(de)鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的(de)农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子(zi)车或(huò)子居(jū))。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子花王牙膏为什么那么便宜,这三种牙膏千万别再买了(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi)的(de)一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 花王牙膏为什么那么便宜,这三种牙膏千万别再买了

评论

5+2=