橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国欠别国钱吗

中国欠别国钱吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是(shì)《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言(yán)翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口(kǒu),表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年(nián)了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共考了(le)十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用(yòng)他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急(jí)于享受(shòu)富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)中国欠别国钱吗言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济(jì)物为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁(wēng)子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭中国欠别国钱吗除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国欠别国钱吗

评论

5+2=