橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗

乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从(cóng)许子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊(a)!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处(chù)。

  他(tā)的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器(qì)的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗

评论

5+2=