橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

粤西是指什么地方

粤西是指什么地方 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)是“王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)的。

  关于王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴师修我戈矛(máo)的(de)意(yì)思,王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛(máo)读音,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎样翻译

  “王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛。

  ”的意思是君(jūn)王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与矛。

  该句出自(zì)《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同泽(zé)。

  王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作!岂曰无衣(yī)?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行!译文:谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟(jǐ),出(chū)发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中国古代(dài)第一(yī)部诗歌总(zǒng)集《诗经》中(zhōng)的一首诗。

  这是(shì)一首(shǒu)激昂慷慨、同(tóng)仇(chóu)敌(dí)忾的(de)战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的(de)高昂士(shì)气和(hé)乐观(guān)精(jīng)神。

  全(quán)诗风(fēng)格矫健(jiàn)爽朗,采用了(le)重(zhòng)章叠(dié)唱的形(xíng)式(shì),抒写将(jiāng)士们在(zài)大敌当前、兵临(lín)城(chéng)下之际,以大局为重,与周王(wáng)室(shì)保持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨(mó)刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英(yīng)雄主义气概和爱国主义精神(shén)。

王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛,与子同仇是什么意(yì)思

  君王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  《秦(qín)风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于(yú)兴师(shī),修我戈(gē)矛(máo)。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同(tóng)泽。粤西是指什么地方p>

  王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子(zi)偕作!

  岂曰无衣(yī)?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!

  译(yì)文

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)长袍。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目(mù)标。粤西是指什么地方>

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟,出发(fā)与你在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君王发兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与(yǔ)你共前进。

  扩展资料:

  这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一(yī)首战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦国军民(mín)团结(jié)互助、共御(yù)外(wài)侮的高(gāo)昂士(shì)皮渣气和乐观精神,其(qí)独具(jù)矫健(jiàn)而(ér)爽朗的(de)风格正是秦茄握运人(rén)爱国主义精神的反映(yìng)。

  由(yóu)于此诗旨在歌颂,也(yě)就是说以“美”为主,所以对秦军来说有(yǒu)巨大(dà)的鼓舞力(lì)量(liàng)。

  据《左传》记载,鲁(lǔ)定(dìng)公四年(公元(yuán)前506年),吴(wú)国(guó)军队攻(gōng)陷楚国的(de)首府郢都(dōu),楚臣(chén)申包胥到秦(qín)国求援,“立(lì)依于庭(tíng)墙而哭,日夜(yè)不绝(jué)声,勺饮不(bù)入口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。

  于(yú)是一举击(jī)退了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复(fù)沓(dá)的形式颤梁。

  每一章句数、字数(shù)相(xiāng)等,但结构的相同并不意味简单的、机械(xiè)的(de)重复,而是(shì)不断递进,有所(suǒ)发展的。

  如(rú)首章(zhāng)结(jié)句“与(yǔ)子同仇”,是情绪方面(miàn)的,说的是他们(men)有共同的(de)敌(dí)人。

  二(èr)章结句“与子偕作”,作(zuò)是起的意思,这才是行动的开始。

  三章结(jié)句“与子(zi)偕行”,行训往,表明诗中的战(zhàn)士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。

  参考资料来源:百度百(bǎi)科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 粤西是指什么地方

评论

5+2=