橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

arctan0等于多少派,arctan0等于多少兀怎么算

arctan0等于多少派,arctan0等于多少兀怎么算 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,arctan0等于多少派,arctan0等于多少兀怎么算禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的(de)人供养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易的(de),为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说arctan0等于多少派,arctan0等于多少兀怎么算(shuō):“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派(arctan0等于多少派,arctan0等于多少兀怎么算pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 arctan0等于多少派,arctan0等于多少兀怎么算

评论

5+2=