橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣(chén)也好多年(nián)了(le),买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下没有处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么>  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太(tài)和(hé)七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十(shí)三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历(lì)七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十(shí)二三年就(jiù)试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了(le)。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候(hòu),看(kàn)见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应(yīng)进士(shì)试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自(zì)己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么

评论

5+2=