橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表

公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文注(zhù)释启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下(xià)难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样(yàng)地(dì)快,而(ér)且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低(dī)下(xià)的人,可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来(lái)对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色(sè)公母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的粗(cū)糙(cāo)之处(chù);

  明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下难(nán)得的好马。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言(yán)文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的(de)良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来。

  而那(nà)天下难得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才(cái)能(néng)低下(xià)的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告(gào)诉他们(men),对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的(de)经(jīng)验来判(pàn)断(duàn),他(tā)们(men)是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下(xià),请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的(de)毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么(me)能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是(shì)高出我千(qiān)万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他(tā)所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需(xū)要观察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名(míng)不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马(mǎ)也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著(zhù)作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由(yóu)哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话(huà)故(gù)事、历史故(gù)事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译(yì)文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有(yǒu)没(méi)有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般(bān)的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的(de)。

  天下难得(dé)的(de)好马,是(shì)恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又(yòu)好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不(bù)留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般(bān)的良马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马的(de)方法。

  有个曾经和(hé)我一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人(rén),他观(guān)察识别天(tiān)下难得(dé)的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三(sān)个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所需(xū)要观察(chá)的,而(ér)遗(yí)漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们(men)看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年纪大了!您(nín)的(de)家(jiā)族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而那(nà)天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的(de)人(rén),对于好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们,对于千里(lǐ)马的特征(zhēng),那只能意(yì)会(huì),不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相马技术不在我之下(xià),请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个(gè)月后(hòu),回(huí)来(lái)报告说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的(de)公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不(bù)高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和(hé)内在(zài)素(sù)质。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部(bù),而(ér)忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是(shì)名不(bù)虚(xū)传的、天(tiān)下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。

  出(chū)自(zì)《列子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代(dài)思(sī)想文化史上(shàng)著(zhù)名(míng)的典籍(jí),属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子(zi)弟子(zi)以及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事(shì)、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达(dá)精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故事(shì)一(yī)百零二(èr)个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表

评论

5+2=