橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东

画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活,画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易(yì)的(de),为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许(xǔ)子的(de)学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱(qián),人们难道(dào)会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办(bàn)法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到(dào)的农(nóng)家思想(xiǎng)见(jiàn)解(jiě)和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社(shè)会(huì)和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)埋(mái)让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东

评论

5+2=