杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文翻译是《杞人忧天》是一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原(yuán)文,列子杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻(fān)译以及(jí)杞人(rén)忧天文(wén)言文翻(fān)译及原文(wén),杞人忧天文言文翻译及道理,列子(zi)杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻(fān)译,杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言(yán)文翻译及(jí)原文拼音版等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译
《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓言,出(chū)自(zì)《列子(zi)·天瑞篇》。小编整理了杞人忧(yōu)天文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文(wén)言文原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食(shí)者。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气(qì)。
若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积(jī)气(qì),日月星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日(rì)月星宿,亦积(jī)气中之有光(guāng)耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦不能(néng)有所中伤。
”
其(qí)人曰:“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处(chù)亡(wáng)块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”
其(qí)人舍然大喜(xǐ),晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然大喜。
杞人忧(yōu)天翻(fān)译古代杞国有个人担心(xīn)天会塌、地(dì)会陷,自(zì)己无处存身,便食不(bù)下咽(yàn),寝不安席。
另外又有个(gè)人为这(zhè)个杞国人(rén)的忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不(bù)过(guò)是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方没(méi)有空气的。
你(nǐ)一举(jǔ)一动,一呼一吸,整天(tiān)都在(zài)天(tiān)空里活动,怎么还(hái)担心天会塌(tā)下(xià)来呢?”
那(nà)人(rén)说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的(de)人说:“日、月、星、辰也(yě)是空气中(zhōng)发(fā)光的东(dōng)西(xī),即(jí)使掉下(xià)来,也(yě)不(bù)会(huì)伤害什么。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下去怎么(me)办?”
开导他的人说:“地不过(guò)是堆积的(de)土块罢了,填满了四处,没有什么地方(fāng)是没有(yǒu)土块的,你行走跳跃,整天都(dōu)在地上活(huó)动,怎么还担心地会陷下去呢?”
(经过这(zhè)个人一解(jiě)释)那个杞(qǐ)国人(rén)才放下心来,很高兴;
开导他的人(rén)也放了(le)心,很高兴。
杞(qǐ)人忧天的故事公元(yuán)前611年(nián),楚国遇上严重灾荒,饿(è)死不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不(bù)鸣、不(bù)飞”。
楚(chǔ)之四(sì)邻乘(chéng)其(qí)危难群(qún)起攻(gōng)楚。
庸国国君遂起兵东进,并率(lǜ)领(lǐng)南(nán)蛮附庸(yōng)各(gè)国的(de)军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗庄(zhuāng)王火速派(pài)使(shǐ)者联(lián)合巴国、秦国(guó)从腹(fù)背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军(jūn)大举破庸,庸都方城四(sì)面楚歌(gē),遂为三国所(suǒ)灭,楚王(wáng)实(shí)现了“一鸣(míng)惊(jīng)人”的壮志。
时间来到了唐代(dài)。
陆分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗象先(xiān)是唐朝一个很有(yǒu)气量(liàng)的人。
当时太平公(gōng)主(zhǔ)专权,宰相萧至忠、岑(cén)义等大臣都投靠她(tā),只有象先(xiān)洁身(shēn)自好,从不去巴结。
先天二年,太平(píng)公主事发被杀,萧至(zhì)忠等被诛。
受这件事牵(qiān)连的人很多,象先暗中化(huà)解,救了许多(duō)人,那些人事后都不知(zhī)道。
先(xiān)天三年(nián),象(xiàng)先出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝(quàn)象先说:“希望明(míng)公采取(qǔ)些(xiē)杖(zhàng)罚来树立威名。
要(yào)不(bù)然,恐怕(pà)没(méi)人(rén)会听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑(xíng)呢(ne)这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州刺(cì)史。
吏民有罪了,大多(duō)开导(dǎo)教育(yù)一番,就放了(le)。
录(lù)事对象先说:“明公(gōng)您不鞭打他们,哪里有威(wēi)风!”象先说(shuō):“人情(qíng)都(dōu)差不多(duō)的,难(nán)道(dào)他们不明白我的话如(rú)果要用(yòng)刑,我看(kàn)应该先从你开始。
”录事(shì)惭愧地(dì)退了(le)下去(qù)。
象先常(cháng)常(cháng)说:“天(tiān)下本来无事,都是人(rén)自己(jǐ)分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。
如果在开(kāi)始就能清(qīng)醒这(zhè)一点,事情(qíng)就(jiù)简单(dān)多了(le)。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧(yōu)天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会(huì)崩塌,自(zì)己没有(yǒu)可以生(shēng)存(cún)的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人为这个杞国(guó)人的担心而(ér)担心,就(jiù)去劝导他,说(shuō):“天不过(guò)是积聚的气体罢(bà)了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没有空气的。
你的举止呼(hū)吸,整天都(dōu)在空气中(zhōng)进行,为(wèi)什么还(hái)担心天会塌下来呢?”
那(nà)人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那么(me)太阳、月亮、星星就不会掉下来吗(ma)?”劝(quàn)导(dǎo)他(tā)的人说(shuō):“太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的气体,即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤害(hài)到(dào)谁。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝(quàn)导他的人(rén)说(shuō):“地不过是堆积的土块罢了(le),它填满了四处(chù),没有哪个地方是没有孝逗山土块的。
你的行(xíng)走,整(zhěng)天都(dōu)在地上进行,为什么还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国(guó)人(rén)才放(fàng)下(xià)心来很开心,劝导(dǎo)他的人也放下心来很开心。
原文:
杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天(tiān)地(dì)崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄,废(fèi)寝(qǐn)食(shí)者。
又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡(wáng)气巧中。
若屈(qū)伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何(hé)忧(yōu)崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不当坠(zhuì)耶(yé)?”
晓(xiǎo)之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦(yì)积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤。
”其人曰:“奈地坏(huài)何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天(tiān)》是中国战(zhàn)国时期道家经(jīng)典著(zhù)作《列(liè)子》中记载的一则寓言。
这则寓言通过杞人担忧(yōu)天地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无(wú)必(bì)要的担心和无穷无(wú)尽(jǐn)的忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根(gēn)据(jù)地忧虑和担(dān)心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。
这则寓言见于(yú)《列子·天瑞(ruì)篇》。
列子为了在文(wén)章(zhāng)中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇(yǔ)宙观与自然观(guān)阐明(míng)其人生观而采用(yòng)了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了