橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖

吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得(dé)之,又(yòu)从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却(què)没(méi)有教(jiào)化(huà),便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他(tā)们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。

吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生(shēng)于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模(mó)式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道(dào)多(duō)助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖

评论

5+2=