文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易什么是等量关系式,什么是等量关系四年级?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着(zhe)救济(jì)他(tā)们(men),对他们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法(fǎ)天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性(xìng)决定的(de)。
有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是(shì)使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许行生于(yú)楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王时(shí)期(qī)。
依(yī)托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货(huò)物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下(xià):
一、原(yuán)文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的(de)东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(tá什么是等量关系式,什么是等量关系四年级o)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的(de)人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么是等量关系式,什么是等量关系四年级
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了