秋以为期句式特点,秋以为期句式判断是(shì)倒装句(jù)中的状语(yǔ)后置句的。
关于秋以为期(qī)句式(shì)特(tè)点,秋以为期句式判断以及(jí)秋以为期句式特点,秋以为期句(jù)式主谓宾(bīn),秋以为期句式判断,秋(qiū)以为期句式及翻译,秋以为期句式结构等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
秋以为期句式特点,秋以为期句式判断
倒装句中的状语后置(zhì)句(jù)。“秋”是(shì)“以(yǐ)”的宾语,正(zhèng)常语序为(wèi)“以秋为(wèi)期”。
将子无怒,秋以为期(qī):请你不(bù)要生怨(yuàn)气,以秋天为(wèi)期(我(wǒ)等你(nǐ))。
氓的词类活用①其(qí)(黄)而陨:变黄(形(xíng)容(róng)词作动词)
②(二(èr)三)其德(dé):经常改变(数(shù)词作动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天(tiān)/在晚上(shàng)(名(míng)词作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(huó)(形(xíng)容(róng)词作名词)
⑤士(shì)(贰)其(qí)行(xíng):不专一,有(yǒu)二心(数词作动词)
氓节选(xuǎn)原文
氓之蚩蚩(chī),抱布贸(mào)丝。
匪来贸(mào)丝,来即我(wǒ)谋(móu)。
送(sòng)子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子(zi)无怒,秋(qiū)以为期(qī)。
翻译
憨(hān)厚农家(jiā)小伙子(zi),怀抱布匹来换丝。
其实不(bù)是(shì)真(zhēn)换丝,找个(gè)机会谈(tán)婚事。
送郎送过淇水(shuǐ)西,到(dào)了顿丘情(qíng)依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休(xiū)要发(fā)脾气,秋天到了来迎(yíng)娶。
秋以(yǐ)为期是什么句式?
是宾语前(qián)置。
“秋”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为“以(yǐ)秋为期(qī)”。
出(chū)自先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无(wú)良媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期。
”
译(yì)文(wén):并非我(wǒ)要(yào)拖延(yán)约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有(yǒu)找好媒人。
请(qǐng)郎君不要(yào)生(shēng)气,秋天(tiān)到了来(lái)迎娶。
扩展(zhǎn)资(zī)料(liào)
《卫风·氓(máng)》是一(yī)首上古(gǔ)民间歌谣(yáo),以一(yī)个女子(zi)之口,率真地述说(shuō)了(le)其情变(biàn)经(jīng)历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜(xiān)活写喊(hǎn)盯照(zhào),也(yě)为(wèi)后人(rén)留下了(le)当时风俗民(mín)情(qíng)的宝贵资料。
诗(shī)中虽以抒情为主(zhǔ),所叙(xù)的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来(lái),抒(shū)情叙(xù)事(shì)融为一体,时(shí抓一抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年)而滚渗睁夹以慨(kǎi)叹式的议论(lùn)大岁(suì)。
就这些方面说,这首诗已初步具备(bèi)中国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了