橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

福建省面积多少万平方公里 福建省是南方吗

福建省面积多少万平方公里 福建省是南方吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四(sì)知文言文原文及翻译是这(zhè)篇(piān)文章告诉我们(men)人(rén)要做(zuò)到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不(bù)欺心”的。

  关于(yú)杨(yáng)震四(sì)知的文(wén)言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文(wén)及(jí)翻译以及(jí)杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译(yì)及注释是什么,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译(yì),杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译(yì)走进文言文(wén),杨震四知的解释(shì)等问题,福建省面积多少万平方公里 福建省是南方吗小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)

  这(zhè)篇文章告(gào)诉我们人(rén)要做到于心无愧(kuì),就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可以做不该做的事(shì),要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震(zhèn)少好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(z福建省面积多少万平方公里 福建省是南方吗hī),举茂才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君(jūn),君(jūn)不(bù)知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰(yuē):“暮(mù)夜无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神(shén)知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震(zhèn)小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在(zài)他(tā)赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从(cóng)前(qián)举(jǔ)荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王(wáng)密(mì)担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了解我,为(wèi)什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道(dào),神(shén)明知道(dào),我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去(qù)了。

  后(hòu)来杨震调(diào)任做涿郡太(tài)守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要让他为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代被(bèi)称作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样(yàng)的(de)遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注(zhù)释(shì)

  1、杨(yáng)震(zhèn):东(dōng)汉(hàn)人,东汉时高官,博(bó)学而廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故(gù)旧长者:老(lǎo)朋友及德高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉(lián)洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻译及原(yuán)文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明做人要诚(chéng)实,要自律。

  不能(néng)因为(wèi)别人(rén)没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不起良心(xīn)的事情,要自觉,也不能贪(tān)财。

  本文(wén)整理了(le)《杨震四知》的文言(yán)文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小(xiǎo)时候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人(rén)征召(zhào)他(tā),推举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密(mì)担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你(nǐ)不了解我,隐(yǐn)悄为(wèi)什么这样(yàng)做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重的人想要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答(dá))说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人(rén)清白的风气留给他(tā)们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文(wén)

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我知(zhī),子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文(wén)及翻译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉我们人要做(zuò)到(dào)于心无愧(kuì),就(jiù)是传统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于(yú)杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文(wén)言文原文及翻译以及杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知的(de)文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注释是(shì)什(shén)么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)走进文言(yán)文,杨(yáng)震四知的解释等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻译(yì)及注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻(fān)译

  这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心无愧(kuì),就是(shì)传统的(de)“暗(àn)室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知道就可以做不(bù)该(gāi)做的事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁(jié)。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密(mì)为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令为开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明(míng)就(jiù)派人(rén)征召他,推(tuī)举他为秀才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州(zhōu)刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途(tú)中(zhōng),路上经过(guò)昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密担任(rèn)昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不(bù)了(le)解我,为(wèi)什(shén)么(me)这样做呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧(kuì)地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的(de)拜见(jiàn)。

  他(tā)的(de)子孙(sūn)常(cháng)吃素食(shí),步行出门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重的人(rén)想(xiǎng)要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代(dài)被(bèi)称作清(qīng)官的子孙(sūn),把这种为人清白的风气留(liú)给他(tā)们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人(rén),东(dōng)汉时高(gāo)官,博学(xué)而(ér)廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今(jīn)山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨(jù)野(yě)县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀(xiù)才(cái),因避东(dōng)汉光武帝刘(liú)秀(xiù)讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移。

  16、公(gōng)廉(lián):公正廉洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人(rén)。

杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻(fān)译及原(yuán)文

   很多人(rén)听说过杨震四知的故(gù)事,这(zhè)个故事说(shuō)明做人要诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为(wèi)别人没有看见就(jiù)做(zuò)对不起良心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨震四知(zhī)》的文言文原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读(dú)。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎(zěn)么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。

   后来(lái)杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩(mǔ)性(xìng)公(gōng)正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要(yào)让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被称(chēng)作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为人(rén)清(qīng)白的风气留给他(tā)们,这样(yàng)的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才(cái)王(wáng)密(mì)为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十(shí)斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步(bù)行(xíng),故旧长者或欲(yù)令为(wèi)开(kāi)产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为清白吏(lì)子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 福建省面积多少万平方公里 福建省是南方吗

评论

5+2=