橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二(èr)鹊(què)救友文言文翻译及(jí)注(zhù)释讲解,二鹊救友文言文翻译(yì)及注释拼音是《二鹊救友》是出自(zì)《虞(yú)初新志》的(de)一篇文章,主要讲述两只喜鹊救助朋友(yǒu)的寓言故事(shì)的。

  关于(yú)二鹊(què)救(jiù)友文言文翻译及(jí)注释讲解(jiě),二(èr)鹊(què)救友文(wén)言文翻译及(jí)注释(shì)拼音以及(jí)二鹊救友文言文翻译及注释讲(jiǎng)解(jiě),二鹊救友文言文翻(fān)译及注释古诗文网nwang,二(èr)鹊救(jiù)友(yǒu)文言文翻译及注(zhù)释拼音,二鹊救友文(wén)言文翻译及注释及翻(fān)译,二鹊(què)救友文(wén)言文翻译注释及原文等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

二鹊救(jiù)友文(wén)言文翻译及注释讲解(jiě),二(èr)鹊救友文(wén)言(yán)文翻译及注释拼(pīn)音(yīn)

  《二(èr)鹊救友》是出自(zì)《虞初新志》的一篇文章,主(zhǔ)要(yào)讲(jiǎng)述两只喜(xǐ)鹊救助(zhù)朋友的寓言故事。

  下面整理了(le)文言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)。

《二鹊救友》文言文翻(fān)译

  某氏园中,有古木,鹊巢(cháo)其上,孵雏将出。

  一日,鹊(què)徊翔其上,悲鸣(míng)不已。

  顷(qǐng)之,有群鹊鸣渐近,集(jí)古木上,忽有二鹊对鸣,若相语(yǔ)状,俄(é)而扬去。

  未几,一鹳横空而(ér)来,“咯咯”作(zuò)声(shēng),二鹊亦尾其后。

  群鹊见(jiàn)而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作(zuò)声,似允所请(qǐng)。

  鹳于古木上盘旋三匝,遂(suì)俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群(qún)鹊(què)喧舞,若庆且谢也。

  盖二鹊招鹳(guàn)援(yuán)友也。

  译文:某人的(de)花园里有一(yī)株很古(gǔ)老的树,喜鹊(què)在上面(miàn)筑(zhù)巢,母鹊孵出来的小鹊(què)都已经快长成(chéng)幼鸟(niǎo)了。

  一天,一(yī)只喜鹊在巢(cháo)上徘徊飞(fēi)翔,不停地发(fā)出(chū)悲伤的嚎叫。

  不一会(huì)儿,成群(qún)的(de)喜(xǐ)鹊都渐渐(jiàn)闻声赶来,聚集(jí)在树上(shàng),两只(zhǐ)喜鹊仍然在树(shù)上对叫,好似在对话一样,不一会儿又(yòu)扬长(zhǎng)而去。

  可是又过(guò)了一会(huì)儿,一只鹳从空中飞来,发出(chū)“咯咯”的声音,两只(zhǐ)喜鹊(què)像尾巴(bā)一(yī)样跟随在(zài)它后(hòu)面。

  喜鹊们(men)见了便喧叫起来,好像有话要说(shuō作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么)。

  鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎(hū)在答应喜鹊的请求。

  鹳在古树(shù)上盘旋了三圈,突然(rán)俯身(shēn)向(xiàng)鹊巢(cháo)冲了下来(lái),叼出一条(tiáo)赤练蛇并吞了下去(qù)。

  喜(xǐ)鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向(xiàng)鹳(guàn)致谢(xiè)。

  原来两只喜鹊是去找(zhǎo)鹳来(lái)救朋(péng)友的啊!

注释

  1.鹳:一种凶(xiōng)猛的(de)鸟。

  2.匝:作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么周。

  3.盖(gài):原来是。

  4.顷之:在原(yuán)文中(zhōng)等同(tóng)"未几(jǐ)"''俄而'';

  一会儿的意思

  5.已:停

  6.作:发(fā)出

  7.雏:变(biàn)成幼鸟(名作动)

  8.集(jí):栖(qī)止。

  9.巢:筑巢(名作(zuò)动)

  10.俄而:一(yī)会

  11.尾(wěi):在后面(miàn)跟

  12.逐:就

  13.翔:飞(fēi)翔(xiáng)

  14.徊:徘徊

  15.作:发(fā)出

二鹊救(jiù)友(yǒu)文言文翻译(yì)是(shì)什么?

  二鹊救友文言文翻译如(rú)下:

  在某人的花园里(lǐ)有一(yī)棵古树,喜鹊在上(shàng)面筑巢,母鹊唤源型马(mǎ)上就要孵出小(xiǎo)喜鹊了(le)。

  一天,一只喜鹊在巢上来(lái)回地飞(fēi),不停地鸣叫。

  很快,成群的喜鹊都渐(jiàn)渐(jiàn)闻声赶来,聚集在树上。

  忽然有两只(zhǐ)喜鹊在(zài)树上对叫(jiào),好似(shì)在对话一样,然后便飞(fēi)走了。

  过了(le)一会儿,一(yī)只(zhǐ)鹳从空(kōng)中飞(fēi)来,发出“咯咯”的声(shēng)音,两只喜鹊也跟在它后面(miàn)。

  其(qí)他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说(shuō)。

  鹳再次发(fā)出“咯咯”的(de)叫(jiào)声,似乎(hū)在答应喜鹊(què)的请求。

  鹳在古树上盘(pán)旋三圈(quān),就俯身向(xiàng)喜(xǐ)鹊(què)的窝(wō)冲(下来),叼出(chū)一条(tiáo)赤蛇并吞了下去。

  喜鹊们欢呼飞舞起(qǐ)来,好像(xiàng)在庆祝(zhù),并且向鹳致(zhì)谢。

  原来两只(zhǐ)喜鹊(què)是去(qù)找鹳来(lái)做援兵的。

二鹊救友文(wén)言文及赏析

  原文(wén):

  某氏园中,有(yǒu)古(gǔ)木,鹊巢其上(shàng),孵雏将出。

  一日,鹊(què)徊翔(xiáng)其上,悲鸣不已。

  顷(qǐng)之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有(yǒu)二鹊对鸣(míng),若(ruò)相语状,俄而(ér)扬去。

  未几,一鹳横空而来,“咯咯”作(zuò)声,二鹊亦尾其后(hòu)。

  群鹊见(jiàn)而噪(zào),若(ruò)有所诉。

  鹳(guàn)又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木和猜上盘旋(xuán)三匝,遂俯冲鹊巢(cháo),衔一赤蛇吞之。

  群鹊(què)喧舞,若庆(qìng)且谢也。

  盖二鹊招(zhāo)鹳援友(yǒu)也。

  赏析(x作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么ī):

  动物世界里的亲情也(yě)同样让(ràng)人感(gǎn)动(dòng),本(běn)文中(zhōng)喜鹊看(kàn)到自己同伴的(de)孩子遭(zāo)到(dào)赤蛇的侵犯(fàn),从而“悲鸣不(bù)已",招来群鹊,其(qí)中两(liǎng)只喜(xǐ)鹊请来一(yī)只鹳,也许是群鹊的友(yǒu)爱感(gǎn)动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊(què)巢,衔(xián)一赤(chì)蛇吞(tūn)之”。

  动物尚能如此(cǐ)讲究情义,连动物都(dōu)如此,我们人类岂能无情无义。

  所以(yǐ)我(wǒ)们(men)要助人为乐(lè),尽自己所能帮助他人,要团结友爱。

  当问题超出自己(jǐ)能(néng)力范裂芦围(wéi)时(shí),要会动脑筋(jīn),就要善于借助(zhù)外部力量加以解决,要学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

评论

5+2=