就在笑果文化风波闹的(de)沸沸扬扬之际,网上又有(yǒu)人爆出知名上市公司广(guǎng)告牌使(shǐ)用歧视中(zhōng)国人词汇,要求下(xià)架该(gāi)英文广告牌(pái)。
某知名(míng)博主在社交媒体上表示(shì),苏州(zhōu)一投诉平台上(shàng)接到一封(fēng)投(tóu)诉信,指责国际比赛上广告商“长虹(hóng)”的(de)英(yīng)文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而(ér)后(hòu)者与(yǔ)某个知名(míng)辱华词汇相(xiāng)近。自清鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点朝起,这个词被洋人用来嘲笑中国(guó)人的口音,逐渐(jiàn)演变成歧视亚(yà)洲人的词汇(huì),成为北美数十(shí)年排(pái)华(huá)史中的典(diǎn)型代表。
近年来,有诸(zhū)多(duō)国外品牌、艺人(rén)因为(wèi)使用(yòng)该鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点词汇辱(rǔ)华遭(zāo)到海内(nèi)外华人的共同(tóng)抵(dǐ)制。
而这篇举(jǔ)报(bào)信中(zhōng)的“长虹(hóng)”则(zé)可能是知(zhī)名上市公司(sī)四川长虹。根据(jù)该(gāi)公(gōng)司官网(wǎng)消(xiāo)息显示,四川(chuān)长虹为中国国家羽毛球队尊荣(róng)赞助商,并且通告中有(yǒu)提到上述举报信中的苏迪曼杯(bēi)。
而举报信中(zhōng)容易引起辱华联(lián)想的英文广告词,正(zhèng)是上(shàng)图(tú)中长(zhǎng)虹的红色Logo。但是(shì)由于小编没有英文母语环境,看到这个Logo的第一(yī)反应并无法将(jiāng)之与(yǔ)辱(rǔ)华词汇联(lián)想起来。
至于举报信中的“长(zhǎng)虹”是否为上市公司四川长虹(hóng),小编有拨打四川(chuān)长虹(hóng)官网的(de)电话(huà)询问(wèn),但截至发稿,该电话(huà)无(wú)人(rén)接(jiē)听(tīng)。
对于这个举报(bào),网友(yǒu)的意见(jiàn)也是分(fēn)歧极大,有人(rén)认(rèn)为“举报(bào)者(zhě)过(guò)于(yú)敏感”,有人则开玩(wán)笑称“看不清可以去看看眼科,利好爱(ài)尔眼科”,但(dàn)也(yě)有网友认为“大是(shì)大非面前,上市公司更应(yīng)作出表(biǎo)率”“老外骂你鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点,你听不懂(dǒng)就(jiù)当做没发生,这不是阿Q精神么?”对此你怎(zěn)么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了