橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

name是什么意思 name是姓还是名

name是什么意思 name是姓还是名 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文(wén)翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译(yì)是《杞人(rén)忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关于杞人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译以及杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原文,杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译及道理,列子杞人忧天文(wén)言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译(yì)及原文拼(pīn)音版等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文翻译及原文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译

  《杞人忧天》是(shì)一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇》。

  小编整(zhěng)理了(le)杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì),来(lái)看一下!

杞人忧天(tiān)文言(yán)文原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气(qì)。

  若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日(rì)月星宿(sù),亦(yì)积气(qì)中之有(yǒu)光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏何”

  晓(xiǎo)之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇(chú)步跐(cī)蹈,终日在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。

杞(qǐ)人忧天翻译

  古代杞国有个(gè)人担心(xīn)天会塌(tā)、地会陷,自己(jǐ)无(wú)处存(cún)身,便食(shí)不(bù)下咽(yàn),寝不安席。

  另外又有个(gè)人为这(zhè)个杞国人的忧愁(chóu)而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过是(shì)积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方没有空气的(de)。

  你一举(jǔ)一动,一(yī)呼一吸,整天都在天(tiān)空里活动,怎么还担(dān)心天会塌下来(lái)呢(ne)?”

  那人(rén)说(shuō):“天是(shì)气体,那日、月(yuè)、星、辰不就会掉(diào)下来吗?”开(kāi)导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东西,即使掉(diào)下来,也(yě)不会伤害什(shén)么(me)。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷下去(qù)怎么办?”

  开导他的人(rén)说:“地(dì)不过(guò)是堆积(jī)的(de)土(tǔ)块罢了(le),填满(mǎn)了四处,没有什么地方是(shì)没有土(tǔ)块的,你行(xíng)走跳跃,整天都在地(dì)上活动,怎么还担心地会陷下去呢(ne)?”

  (经过这个(gè)人一解释)那个杞国人才放下心(xīn)来,很高兴(xīng);

  开导他的人也放了心,很高兴。

杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)的故(gù)事

  公(gōng)元前611年,楚国遇(yù)上严重灾(zāi)荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在韬光(guāng)养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣、不飞”。

  楚之(zhī)四邻乘其(qí)危难群(qún)起攻楚(chǔ)。

  庸国国(guó)君遂起兵东进,并率领(lǐng)南蛮(mán)附庸各(gè)国(guó)的军队(duì)会聚(jù)到(dào)选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚国危在旦夕(xī)。

  楚庄王火速派使者联合巴国(guó)、秦国从腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与(yǔ)秦、巴三(sān)国联军大举破庸,庸都(dōu)方城(chéng)四面楚(chǔ)歌,遂(suì)为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志。

  时间(jiān)来到了(le)唐代。

  陆象先是(shì)唐朝一个很(hěn)有气(qì)量的(de)人。

  当时太(tài)平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大臣都name是什么意思 name是姓还是名投靠她,只(zhǐ)有象先洁身自好,从不去巴(bā)结。

  先天二年,太平公主事(shì)发被(bèi)杀,萧至忠(zhōng)等被诛。

  受这(zhè)件事牵(qiān)连的人很多,象先(xiān)暗中化解(jiě),救了许多人,那些(xiē)人事(shì)后都(dōu)不(bù)知道。

  先(xiān)天三(sān)年,象(xiàng)先(xiān)出任剑南道按察使,一个司马劝(quàn)象先说(shuō):“希(xī)望明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来树立(lì)威名。

  要不然,恐怕(pà)没人(rén)会(huì)听我们的。

  ”象先说:“当(dāng)政的人讲理(lǐ)就可以了,何必要(yào)讲严刑呢这不是宽厚人(rén)的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺(cì)史。

  吏民有罪了(le),大多开导教(jiào)育(yù)一番,就放了。

  录(lù)事对象(xiàng)先说:“明公(gōng)您不(bù)鞭(biān)打(dǎ)他们,哪里有威风!”象先(xiān)说:“人情都差不多(duō)的,难道他(tā)们不明白我(wǒ)的话如果要(yào)用刑,我看应该先(xiān)从你开始。

  ”录事(shì)惭愧地(dì)退了(le)下去。

  象先常(cháng)常说:“天下本(běn)来无(wú)事(shì),都是人(rén)自己给自(zì)己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰(rǎo))。

  如果在开始就能清醒这一(yī)点,事情就简单多了(le)。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天的翻译及(jí)原文如下:

  译文:

  杞国有个人(rén)担心(xīn)天(tiān)地(dì)会崩塌(tā),自己没有可以生存(cún)的地方(fāng),于(yú)指渗是(shì)睡不着吃不下。

  又有(yǒu)个人为(wèi)这(zhè)个杞国人的担心而担心,就(jiù)去(qù)劝导name是什么意思 name是姓还是名他,说:“天不过是积(jī)聚的气(qì)体罢(bà)了,没有(yǒu)哪个地方是没有空(kōng)气(qì)的(de)。

  你的举止呼吸(xī),整天(tiān)都在空气(qì)中进行,为什么还担心天会(huì)塌下来呢(ne)?”

  那人说:“天果(guǒ)真是积聚的气体(tǐ),那么太阳、月(yuè)亮、星星就不(bù)会掉下来吗?”劝(quàn)导他的人说:“太阳、月亮、name是什么意思 name是姓还是名星星(xīng)也是空气中发(fā)光(guāng)的气(qì)体,即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又说:“如果地(dì)陷下去了怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不过是堆积(jī)的土块罢了,它填满了四处,没(méi)有哪个地方是没有孝逗山土块的(de)。

  你的行走,整天都在地上进(jìn)行,为什(shén)么还担心地会陷下去呢?”于是那(nà)个杞国人才(cái)放下心(xīn)来(lái)很开心,劝导(dǎo)他的人也放下心来很开心。

  原文:

  杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天地崩坠(zhuì),身(shēn)亡所寄,废寝食者。

  又有(yǒu)忧(yōu)彼(bǐ)之(zhī)所忧者(zhě),因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳(ěr),亡(wáng)处亡气(qì)巧中。

  若屈伸(shēn)呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不(bù)当坠(zhuì)耶?”

  晓之者曰:“日(rì)、月、星宿(sù),亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能(néng)有所(suǒ)中(zhōng)伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地(dì)坏何?”晓(xiǎo)之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中(zhōng)国战国时期(qī)道(dào)家经典著作(zuò)《列子(zi)》中记(jì)载的一则寓言(yán)。

  这则寓言通过杞人(rén)担忧天(tiān)地崩坠的故(gù)事(shì),嘲(cháo)笑了那(nà)种整天怀着(zhe)毫无必要的担心和无穷无尽(jǐn)的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无(wú)根据地忧(yōu)虑和担心(xīn)。

  全文寓意(yì)深刻,形象鲜(xiān)明,言(yán)简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑(jí)严谨,文气贯通(tōng),一气呵成。

  这则寓(yù)言(yán)见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了(le)在文章中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其(qí)宇宙观与自然观阐明其人生观而(ér)采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 name是什么意思 name是姓还是名

评论

5+2=