橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文(wén)言(yán)文翻译注释,于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译是于令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是曹(cáo)州人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的(de)。

  关于于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古(gǔ)文翻译以及(jí)于(yú)令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻译卒(zú)为良民,于令(lìng)仪不责(zé)盗古文翻译(yì),于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗全文意思,于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗于(yú)令(lìng)仪的性格特点等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

于令仪不责盗文言文翻译(yì)注(zhù)释,于令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻(fān)译

  于令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹(cáo)州人魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段,是做(zuò)生意(yì)的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上(shàng)有人到(dào)他(tā)家行盗,于令仪的儿(ér)子们抓住了(le)小偷,原来是邻居(jū)的儿子。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州于令(lìng)仪,是做(zuò)生意的(de)人,为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年(nián)家境(jìng)颇为(wèi)富裕。

  一(yī)天晚(wǎn)上(shàng)有人到他(tā)家行盗。

  于令仪的儿(ér)子(zi)们抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是(shì)邻居的儿子(zi)。

  令仪(yí)对他说:“你向来(lái)很少犯(fàn)错,为什么(me)要做(zuò)小(xiǎo)偷(tōu)呢(ne)?”魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段那人(rén)回(huí)答说:“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需要什么,小偷回(huí)答说:“有(yǒu)十贯铜钱(qián)就(jiù)足够买(mǎi)食(shí)物及衣(yī)服了。

  ”令仪按(àn)照他要求的数目给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来(lái),盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜(tóng)钱回家,我担(dān)心你被人盘问。

  ”留到天(tiān)亮才打发(fā)他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于(yú)令(lìng)仪挑选出一(yī)些优秀的子侄辈(bèi),建立(lì)学堂(táng)并聘请(qǐng)有名的儒士来(lái)教导(dǎo)他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后(hòu)来都相继考中了进(jìn)士(shì),后来(lái),他们于(yú)家(jiā)是曹南(nán)一带的名(míng)门望族。

于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗原文

  曹州(zhōu)于(yú)令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入其家,诸(zhū)子禽(qín)之(zhī),乃(nǎi)邻舍子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何苦(kǔ)而(ér)为盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得(dé)十(shí)千足(zú)以(yǐ)衣食。

  ”于令仪如其(qí)所言(yán)与之,其欲与(yǔ)之。

  既去(qù),复(fù)呼之,盗(dào)大恐。

  谓(wèi)曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十千以归,恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  ”留之(zhī),至(zhì)明使(shǐ)去(qù)。

  盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。

于令(lìng)仪不责盗翻译

  魏国有个叫于(yú)令(lìng)仪的商人,他为人(rén)忠厚不得罪人,晚年时的家道(dào)非常富(fù)足。

  有天(tiān)晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很(hěn)少(shǎo)做错事,有(yǒu)什(shén)么苦衷要做贼(zéi)呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令(lìng)仪再问他想要什么东(dōng)西,小偷(tōu)说:“能得到(dào)十贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于(yú)令(lìng)仪依(yī)照(zhào)他的(de)要(yào)求给了他(tā)。

  小偷已经离开,于令(lìng)仪又叫住他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于令仪(yí)皮禅对(duì)他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷(qióng),晚上带着十(shí)贯铜钱回(huí)去(qù),恐(kǒng)怕(pà)你会被人追(zhuī)问的,留下钱财,到了明天再拿(ná)走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于(yú)成了善良的人(rén)。

  邻居乡里(lǐ)都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不(bù)责(zé)盗》又称《于令仪济盗(dào)成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟(pì)之(zhī)

  曹州于(yú)令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子(zi)擒之,乃邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与(yǔ)之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“汝贫甚(shèn),夜负(fù)十千以归,恐为人所诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗(dào)大感愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择(zé)子侄之秀者,起学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=