橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师(shī)修我(wǒ)戈(gē)矛的意(yì)思(sī),王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)是“王于(yú)兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以及(jí)王于兴师修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴(xīng)师修我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ),与(yǔ)子偕作!等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏3>

  “王于兴师,修我戈矛(máo)。

  ”的意思是君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛。

  该句出(chū)自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行!译文(wén):谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟(jǐ),出发与你在一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进。

  赏析(xī):《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代第(dì)一(yī)部诗歌总(zǒng)集(jí)《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌(dí)忾(kài)的战歌(gē),表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气(qì)和乐(lè)观精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠唱的形式,抒写将士们在大(dà)敌当(dāng)前、兵临城下之(zhī)际,以(yǐ)大(dà)局为重,与(yǔ)周王室(shì)保持(chí)一(yī)致(zhì),一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前(qián)线共同杀(shā)敌的英雄主义气概和(hé)爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo),与子(zi)同仇是什(shén)么(me)意思

  君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标。

  《秦(qín)风·无衣》先秦:佚(yì)名

  岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!

  岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那内(nèi)衣。

  君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那矛与(yǔ)戟,出发(fā)与你(nǐ)在一(yī)起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌(dí)与你共前进(jìn)。

  扩展资料:

  这首诗充满(mǎn)了(le)激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的气氛。

  按其内容,当(dāng)是一首战歌。

  全诗表现了秦(qín)国军民团(tuán)结互助、共御外侮(wǔ)的高昂(áng)士皮渣气(qì)和乐观精(jīng)神(shén),其独(dú)具矫(jiǎo)健而(ér)爽朗的风格正是秦茄握运人爱国主义精神的反映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂(sòng),也就(jiù)是(shì)说以“美(měi)”为主,所以(yǐ)对秦军(jūn)来说有巨大的鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国(guó)的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭(tíng)墙而(ér)哭,日夜不绝声,勺饮不入(rù)口,七(qī)日,秦哀公为之赋(fù)《无衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而(ér)坐,秦师乃出”。

  于是(shì)一举击(jī)退(tuì)了吴兵。

  诗共三章,采用了(le)重叠复(fù)沓的形式颤梁。

  每一章句数、字数(shù)相等(děng),但结(jié)构(gòu)的(de)相同并不意味简单的(de)、机械的(de)重复(fù),而(ér)是不断(duàn)递进(jìn),有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方(fāng)面的,说的是(shì)他们有共同的敌人。

  二(èr)章结句“与(yǔ)子偕作”,作是起的(de)意(yì)思,这(zhè)才是行动的开始。

  三章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同(tóng)杀敌了。

  参(cān)考(外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏kǎo)资料来(lái)源:百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

评论

5+2=