橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思

脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长(脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也,恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟(shú)了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的关系(xì)的(de)道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜真是个(gè)脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子卖同(tóng)样(yàng)的价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用(yòng),并(bìng)对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世(shì)的(de)农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子(zi)继承并发(fā)扬了(le)孔(kǒng)子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔(bēn)波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思

评论

5+2=