橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠

抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训读的解释(shì)是什么(me),音读训读的解(jiě)释是(shì)问什么是音读?什么是训读?答简单来说,每个汉字一般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫(jiào)做“音(yīn)读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训(xùn)读的解释是什么(me),音读(dú)训读的解释以及音读训读的(de)解释是什(shén)么(me),音读训读的解释和意思,音(yīn)读训读的解(jiě)释,音读训读对照(zhào)表,音读(dú)和(hé)训读是什么意思(sī)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

音读训读的解释是什(shén)么,音读训读的(de)解释

  问(wèn)什么是音读(dú)?什么是(shì)训读?答简单来说,每个(gè)汉字(zì)一(yī)般(bān)都(dōu)会(huì)有两种读法,一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做(zuò)“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿(fǎn抖音我从来没抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠g)汉字的读音,按照(zhào)这个汉字从(cóng)中国传入日本的时候(hòu)的读音

  来发音(yīn)。

  根据汉(hàn)字(zì)传(chuán)入的时代和来源地(dì)的(de)不同,大致(zhì)可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是,这些汉字的发音和现(xiàn)代汉语中同一汉字(zì)

  的(de)发音已经有(yǒu)所不同了。

  “音读(dú)”的词汇多是汉(hàn)语的固有词汇。

  “训(xùn)读(dú)”是按照日本固(gù)有的(de)语言

  来读这个汉字时的读法。

  “训(xùn)读”的词汇多是表达日本固有事物的固(gù)有词汇等。

  有不少汉字(zì)具有两

  种以上的(de)“音读”音和“训(xùn)读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固(gù)有同义语(yǔ)汇的读(dú)音。

  所以(yǐ)训读(dú)只借用(yòng)汉(hàn)字(zì)的形和(hé)义,不(bù)采用汉(hàn)语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在日语中按照(zhào)日语(yǔ)对汉语的译音读出来,叫音(yīn)读(dú)同一个汉字(zì)在日语中可能有不止(zhǐ)一(yī)种读法,是由于其在不(bù)同(tóng)时(shí)期(南(nán)北朝、隋唐(táng)、宋等)吸收了(le)当时汉字的发音。

  每个汉字(zì)一般(bān)都会有两种读(dú)法,一种叫做“音友慎(shèn)春读”(音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做(zuò)“训(xùn)读”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有不少(shǎo)汉字具有两种(zhǒng)以上的“音(yīn)读”音和(hé)“训读”音。

  日(rì)语和韩语中的训读

  1、日语

  在日语里(lǐ),训读(训読(抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠dú))是(shì)以日语(yǔ)固有的(de)发音(yīn)来读出汉(hàn)字(zì),与(yǔ)该汉字(zì)本(běn)身(shēn)的好耐(nài)字音(吴音、汉(hàn)音、唐音等)有很大的不同(tóng)。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语(yǔ)固有(yǒu)之说(shuō)法,与字音“きん”(kin)并(bìng)无关联(lián)。

  2、韩语

  一(yī)般认为现(xiàn)代“韩语不存(cún)在训读”。

  但近代以前曾有乡札、吏读、口(kǒu)诀等类似日本(běn)万(wàn)叶(yè)假名的标记法存在(zài),充(chōng)分利用这(zhè)些汉字的训读。

  使(shǐ)用类似于(yú)和训(xùn)(日本的训读)的韩(hán)训。

  对某(mǒu)些的汉字,这意味着相关“汉(hàn)语传入以前的朝(cháo)鲜(xiān)的孝哪(nǎ)固有语(yǔ)”的韩训。

  现如(rú)今除了在语言(yán)学与(yǔ)语源论等进行讨论以外,日常言语(yǔ)已经不再使用。

  但是“串”“钊”等为例(lì)外(wài)存在的(de)训读。

  “串”读作“”的(de)情况(kuàng)下(xià)意(yì)思为(wèi)“海角”,“钊”读(dú)作“”的情(qíng)况下意思(sī)为“生(shēng)铁”,“串(chuàn)”“钊”并不(bù)使(shǐ)用(yòng)本来的意(yì)思,这类(lèi)的(de)韩语类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠

评论

5+2=