陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜(yè蓝桉什么意思 蓝桉的寓意是什么意思),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(蓝桉什么意思 蓝桉的寓意是什么意思nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万(wàn)年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深(shēn)的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但(dàn)也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蓝桉什么意思 蓝桉的寓意是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了