橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围

酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国(guó)可(kě)得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的(de)人被(bèi)人(rén)统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易(yì)的(de),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等(děng)同(tóng)起来,这是使天(tiān)下(xià)混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要(yào)作(zuò)用,并(bìng)对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解(jiě)和实(shí)践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围

评论

5+2=