橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思

使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊(què)救友(yǒu)文言文(wén)翻译(yì)及(jí)注释讲解,二鹊(què)救友文言文(wén)翻(fān)译及注释拼音(yīn)是《二鹊救(jiù)友(yǒu)》是出自《虞(yú)初(chū)新志(zhì)》的一篇文章,主要讲述两(liǎng)只喜鹊救助朋友的寓言故事的(de)。

  关于二(èr)鹊(què)救友文言文(wén)翻译及注释(shì)讲解(jiě),二鹊救友(yǒu)文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注释拼音(yīn)以及二(èr)鹊救友(yǒu)文(wén)言文翻译及注(zhù)释讲解,二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注释古(gǔ)诗文网nwan使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思g,二鹊救友文言(yán)文翻译(yì)及注释拼(pīn)音(yīn),二鹊救友(yǒu)文言文翻译及(jí)注释(shì)及翻译,二鹊救友文言(yán)文(wén)翻译注释及(jí)原文(wén)等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

二鹊救友文言文翻译及注(zhù)释讲解,二鹊救友文言文翻(fān)译及注释拼(pīn)音

  《二鹊救(jiù)友》是出自(zì)《虞初新志》的一篇文章,主要讲(jiǎng)述两只喜鹊救助朋友的寓言故事。

  下面(miàn)整(zhěng)理了文(wén)言文(wén)翻译及注释。

《二鹊救(jiù)友》文言文(wén)翻译

  某氏园中,有古(gǔ)木,鹊巢(cháo)其上,孵雏将出。

  一日(rì),鹊徊(huái)翔(xiáng)其上,悲鸣不已。

  顷之,有群鹊(què)鸣渐近,集古(gǔ)木上(shàng),忽有(yǒu)二鹊对(duì)鸣,若相语状,俄而(ér)扬去。

  未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后(hòu)。

  群鹊见(jiàn)而噪,若(ruò)有(yǒu)所(suǒ)诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于(yú)古木上盘(pán)旋三(sān)匝,遂俯(fǔ)冲鹊巢,衔一(yī)赤蛇(shé)吞之。

  群(qún)鹊喧舞(wǔ),若庆且谢也。

  盖二(èr)鹊(què)招鹳援友也。

  译文(wén):某人的花园里有一株很(hěn)古老(lǎo)的树,喜鹊在上面筑巢(cháo),母鹊孵(fū)出来的(de)小鹊都(dōu)已经(jīng)快长成幼鸟了。

  一天,一(yī)只喜鹊(què)在巢上徘徊飞翔,不停(tíng)地(dì)发出(chū)悲(bēi)伤(shāng)的嚎叫。

  不(bù)一(yī)会儿(ér),成(chéng)群(qún)的(de)喜鹊都渐渐(jiàn)闻声(shēng)赶来,聚集(jí)在树(shù)上,两只喜鹊(què)仍然在树(shù)上(shàng)对叫,好似在对话(huà)一样,不一(yī)会儿又扬(yáng)长而去。

  可是又过了一会儿,一只(zhǐ)鹳从空中(zhōng)飞来,发出“咯咯”的声(shēng)音(yīn),两(liǎng)只喜鹊(què)像尾巴一样跟随在它后面(miàn)。

  喜鹊们见了便喧叫起来(lái),好像有话要说。

  鹳又发出“咯(gē)咯”的叫(jiào)声,似乎(hū)在(zài)答(dá)应(yīng)喜鹊的(de)请求。

  鹳在古树上盘旋了三(sān)圈(quān),突然俯身向鹊巢(cháo)冲了下来,叼(diāo)出一条赤练(liàn)蛇(shé)并吞了(le)下去。

  喜(xǐ)鹊们欢呼了起(qǐ)使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思来,像在庆祝,并向(xiàng)鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!

注(zhù)释

  1.鹳:一种凶猛的鸟(niǎo)。

  2.匝:周。

  3.盖:原来是。

  4.顷之:在原(yuán)文(wén)中等同"未几(jǐ)"''俄而'';

  一会(huì)儿的意思(sī)

  5.已:停

  6.作:发出

  7.雏(chú):变成(chéng)幼鸟(niǎo)(名作(zuò)动)

  8.集:栖(qī)止(zhǐ)。

  9.巢:筑巢(cháo)(名作动)

  10.俄(é使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思)而:一会(huì)

  11.尾:在后面(miàn)跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔(xiáng)

  14.徊(huái):徘徊

  15.作:发出(chū)

二鹊救友文言(yán)文(wén)翻译是什么?

  二鹊救友文(wén)言文翻译(yì)如下(xià):

  在某人的(de)花园里(lǐ)有(yǒu)一棵古树,喜鹊在上(shàng)面(miàn)筑巢,母鹊唤(huàn)源型马上(shàng)就要(yào)孵出小喜鹊了。

  一(yī)天(tiān),一只喜(xǐ)鹊在巢上(shàng)来回(huí)地飞,不(bù)停地鸣叫。

  很快(kuài),成群的喜鹊(què)都(dōu)渐渐闻声赶(gǎn)来(lái),聚集在树(shù)上。

  忽然有(yǒu)两只喜鹊在树(shù)上对叫,好似(shì)在对话一样,然后便飞(fēi)走(zǒu)了(le)。

  过了一(yī)会儿,一只(zhǐ)鹳从空(kōng)中飞来,发出“咯咯”的声音,两(liǎng)只喜鹊也跟在它后(hòu)面。

  其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有(yǒu)什么事要说。

  鹳(guàn)再次(cì)发(fā)出“咯(gē)咯”的叫声,似乎(hū)在答应喜鹊的请求。

  鹳在(zài)古树上盘(pán)旋三圈,就(jiù)俯身向喜鹊的窝冲(下(xià)来),叼出(chū)一条赤蛇(shé)并吞了下(xià)去(qù)。

  喜鹊们欢呼飞舞起来,好像在庆祝,并(bìng)且向鹳致谢。

  原来两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊(què)是去找鹳来做(zuò)援兵的(de)。

二(èr)鹊救友文言文及赏析

  原文(wén):

  某氏园中,有(yǒu)古木,鹊巢其(qí)上,孵雏将出。

  一(yī)日,鹊徊(huái)翔(xiáng)其上,悲鸣不已(yǐ)。

  顷之,有群鹊(què)鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。

  未几,一鹳横(héng)空而(ér)来,“咯(gē)咯”作(zuò)声,二鹊亦尾(wěi)其(qí)后(hòu)。

  群鹊见而噪(zào),若有所诉。

  鹳又“咯(gē)咯”作(zuò)声,似允(yǔn)所(suǒ)请。

  鹳于古木和猜上盘旋三匝,遂(suì)俯冲鹊巢,衔一(yī)赤(chì)蛇吞之(zhī)。

  群鹊喧舞(wǔ),若(ruò)庆且谢也。

  盖(gài)二鹊招鹳援友也(yě)。

  赏析:

  动(dòng)物世界里的亲情也同样(yàng)让人感动,本文中喜(xǐ)鹊(què)看(kàn)到自己同(tóng)伴(bàn)的孩(hái)子遭到赤蛇的(de)侵犯(fàn),从而“悲鸣不已",招来群鹊,其中两只喜鹊请来(lái)一(yī)只鹳,也许(xǔ)是群鹊的友(yǒu)爱感(gǎn)动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊(què)巢(cháo),衔一赤(chì)蛇吞之”。

  动物尚能如此讲究情义,连动物都如此,我们人类岂能无情无(wú)义(yì)。

  所(suǒ)以我们要助人(rén)为乐,尽自己所(suǒ)能帮助(zhù)他人,要团结(jié)友爱。

  当(dāng)问题超(chāo)出自己能(néng)力(lì)范裂芦(lú)围时,要会动脑(nǎo)筋,就要善于(yú)借助外部力量加以解决,要学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思

评论

5+2=