屈打成招的(de)屈是什(shén)么意思,屈打成招是(shì)什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语以及屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思?,屈(qū)打成招的屈怎么(me)什么意思,屈打成招是什么类(lèi)型的短语(yǔ),屈打成招 释义,屈打成招文(wén)言文字词(cí)翻(fān)译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
屈打成(chéng)招的(de)屈是(shì)什么意思,屈打成(chéng)招是什(shén)么类型(xíng)的短(duǎn)语
屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)的屈意思是冤(yuān)枉(wǎng)。严刑拷(kǎo)打(dǎ)迫使无罪(zuì)的(de)人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三(sān)折(zhé):“如今(jīn)把姐姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈(qū)打成招。
”
屈打成招(zhāo)的意思是清白(bái)无罪的(de)人冤(yuān)枉(wǎng)受(shòu)刑,被迫招认。
屈打(dǎ)成(chéng)招近义(yì)词:不白之冤、私(sī)刑逼供(gōng)、苦打成招。
反义词:宁死不屈(qū)、坚贞不屈、不打自招、铁案如(rú)山。
屈打成招原文典(diǎn)故:刘拟山(shān)家失金钏,掠问小(xiǎo)女奴(nú),具承卖于打(dǎ)鼓者。
又(yòu)掠问打鼓者衣服(fú)、形状,求之不获(huò),仍复掠问(wèn)。
忽承尘上(shàng)微嗽曰:“我居君家四十(shí)年(nián),不肯一露形声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人不能检(jiǎn)点杂物,误置漆奁(lián)中耶(yé)?”如言求之,果不谬,然小女奴已无(wú)完(wán)肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道(dào)之曰(yuē):“时时不(bù)免有此事,安能处处有此狐(hú)?”故仕宦二十余(yú)载,鞠狱未(wèi)尝以(yǐ)刑求。
译文(wén):刘拟山家丢了一(yī)只金手镯(zhuó),就(jiù)严刑拷打小(xiǎo)女奴,小女奴只好承认(自己偷了)卖(mài)给(gěi)了打着鼓子(zi)捡破烂的人。
刘拟(nǐ)山(shān)又拷问小女奴那打(dǎ)鼓人的衣着(zhe)长相,去找(zhǎo)了半天都没(méi)有找(zhǎo)到,于是(shì)又拷问这个(gè)女奴。
忽然他家屋里(lǐ)天棚顶上有人轻(qīng)声咳嗽了一(yī)下说(shuō):“我(wǒ)在你家住了四十年(nián),从来也不愿露出身形声音来,因此(cǐ)你(nǐ)不知道有(yǒu)我,今天我实在(zài)是看不下去了(le)。
那个(gè)金镯子是不(bù)是你夫人找东西时,错放在漆盒(hé)子里(lǐ)了吗(ma)?”按照那个声音提(tí)醒的去(qù)找,果然找到了(le),然而(ér)小女奴此(cǐ)时已(yǐ)经被打得(dé)体(tǐ)无完肤了。
刘拟山(shān)(因为这件事)终生(shēng)愧(kuì)疚后悔,常常(cháng)对自(zì)己说:“时时难免有这种事,怎么能处处有(yǒu)这样的(de)狐狸?”因除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗此(cǐ)他当官二(èr)十多年,审理案子从来(lái)没有刑讯逼供(gōng)过(guò)。
屈(qū)打成招的屈是什么意思(sī)
题库(kù)内容(róng):
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认(rèn)有罪。
成语出处: 元(yuán)·无名氏《争(zhēng)报恩》第三(sān)折:“如今把 姐姐(jiě) 拖到官中(zhōng),三推六问, 屈打(dǎ)成招 。
”
注(zhù)音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义(yì)词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。<除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗/p>
指遭受不明不白、无中(zhōng)生有(yǒu)的冤(yuān)枉,不获得(dé)昭雪的屈(qū)就蒙受不白之冤
屈打成(chéng)招的反义词: 宁死不屈 宁愿(yuàn)去死(sǐ),也不(bù)屈从(cóng)以大义拒敌,宁(níng)死不(bù)屈(qū)让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞(zhēn)不屈(qū) 谓(wèi)坚(jiān)守节操不屈(qū)服。
吴玉(yù)章(zhāng) 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广州(zhōu)起义(yì)》:“从容就义的 林觉民 ,在事(shì)前
成(chéng)语语法: 复(fù)杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度(dù): 常用成语
感(gǎn)情(qíng).色彩(cǎi): 中性成语
成语(yǔ)结构: 复杂(zá)式成(chéng)语
产生年(nián)代: 古代(dài)成语
英(yīng)语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语(yǔ)翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译(yì): <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音注意(yì): 招,不能(néng)读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能(néng)写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了