橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠

抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什(shén)么,音读(dú)训读的(de)解(jiě)释是问什(shén)么(me)是音读?什么是训(xùn)读?答简单来说,每个汉字一(yī)般(bān)都会(huì)有两种读法,一(yī)种叫做“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训(xùn)读的(de)解释是什么,音读训(xùn)读的(de)解释(shì)以及音读(dú)训读的解释是什么,音读训读的解释和意思,音读训读的解释,音读训(xùn)读对照表,音读(dú)和训读是什么意思等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

音读训(xùn)读(dú)的解(jiě)释是什么,音(yīn)读训读的(de)解释(shì)

  问(wèn)什么是音读?什么是训(xùn)读?答简(jiǎn)单来说(shuō),每个汉字一般都会有两种(zhǒng)读(dú)法,一种叫做“音读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿(fǎng)汉字的读音,按照这个汉字从中(zhōng)国传入日本的时候(hòu)的读音(yīn)

  来发音。

  根据汉字传入的时代和来源(yuán)地(dì)的不同(tóng),大致(zhì)可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音(yīn)”等(děng)几种。

  但是(shì),这些(xiē)汉字的发音(yīn)和现(xiàn)代汉语(yǔ)中同一汉字

  的发(fā)音已经有所(suǒ)不同了。

  “音(yīn)读”的词汇多是(shì)汉语的(de)固有词汇。

  “训读”是(shì)按照日本(běn)固有的(de)语言

  来读这个汉字(zì)时的(de)读法。

  “训(xùn)读”的词(cí)汇多(duō)是表(biǎo)达(dá)日(rì)本固有事物的固有词(cí)汇(huì)等。

  有不少汉字具有(yǒu)两

  种以上的“音读”音(yīn)和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读(dú):青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么(me)意思?

  训(xùn)读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式,是使(shǐ)用该等汉(hàn)字之日本固有同义语(yǔ)汇的读音。

  所以(yǐ)训读只借用(yòng)汉字的形和义,不(bù)采用汉语(yǔ)的音。

  音读(音読(dú)み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对汉(hàn)语(yǔ抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠)的译(yì)音读(dú)出来,叫音读同(tóng)一(yī)个汉字(zì)在日语(yǔ)中可能有不止一种读法(fǎ),是由于其在不同时期(南(nán)北朝、隋(suí)唐、宋(sòng)等)吸收了(le)当时汉字的发音。

  每个汉(hàn)字一般都(dōu)会有两(liǎng)种读法(fǎ),一(yī)种叫做(zuò)“音友(yǒu)慎春读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよ抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠み)。

  有不少(shǎo)汉字具有两种以上的“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和韩语中(zhōng)的训读

  1、日(rì)语

  在(zài)日语里(lǐ),训(xùn)读(训読(dú))是以日语固有的发音来读出汉字,与(yǔ)该(gāi)汉(hàn)字本身的好耐字音(吴抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠音、汉音、唐音等)有很大的(de)不同。

  例:“金(jīn)”训读为“かね”(kane),是(shì)和语固有(yǒu)之说法(fǎ),与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现(xiàn)代“韩语不存在训读”。

  但近代以前(qián)曾(céng)有乡札(zhá)、吏(lì)读、口诀等(děng)类似日本(běn)万叶假名(míng)的标记(jì)法存在,充分利(lì)用(yòng)这些汉字的训读。

  使用类似于和训(日本的训读(dú))的韩训。

  对某些的(de)汉(hàn)字,这意(yì)味着相(xiāng)关“汉语传(chuán)入以前(qián)的朝(cháo)鲜的孝哪固有语”的韩训。

  现如今(jīn)除了在(zài)语言(yán)学与(yǔ)语源论(lùn)等进行讨论以外,日常言语已经不再(zài)使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训读(dú)。

  “串(chuàn)”读作“”的(de)情(qíng)况下(xià)意思为“海角”,“钊”读作“”的情况(kuàng)下意思为(wèi)“生铁”,“串”“钊”并不使用本来(lái)的(de)意思(sī),这类的韩语(yǔ)类似于日文(wén)的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抖音我从来没想过我这放荡的灵魂是什么歌,抖音有一首歌什么荡悠悠

评论

5+2=