远则怨近则(zé)不(bù)逊是什么(me)意(yì)思解释,远则怨,近则(zé)不逊是“近则(zé)不逊(xùn),远则怨”的意思(sī)是:相近了(le)会看你(nǐ)不顺眼、对你不尊重,远离了又会埋怨你的(de)。
关于远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊是(shì)什么意思解释(shì),远(yuǎn)则(zé)怨,近则不逊以及远(yuǎn)则怨近则不(bù)逊是什么意(yì)思解(jiě)释,远则怨近(jìn)则不逊是(shì)什么意思呢,远则怨(yuàn),近(jìn)则不逊,远则不逊近(jìn)则怨,前一句是(shì)什么?,远则怨,近(jìn)则(zé)不(bù)恭等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
远则怨近则不逊是什么意思解(jiě)释,远则怨,近则不逊
“近则不(bù)逊,远则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼、对你不尊重,远离了又会埋(mái)怨你。
原文:子曰:“唯(wéi)女子与小人为难养也,近之(zhī)则不逊,远之则(zé)怨。
”“唯女(nǚ)子与(yǔ)小人为难(nán)养也(yě)”的说话对象是“君子(zi)”中的“人主(zhǔ)”,“女(nǚ)子”不是泛指所(suǒ)有的女性,而是特指“人主”身边(biān)的“臣妾”,亦引申为“人主”所宠幸的身边人,小人则是(shì)与君子之道相违背(bèi)之人。
近(jìn)则不(bù)逊远(yuǎn)则(zé)怨(yuàn)什么(me)意思(sī)
近则不逊(xùn),远则怨的(de)意思:相近了会看你不顺眼(yǎn)、对你不尊(zūn)重,远离(lí)了又会埋怨(yuàn)你(nǐ)。
此(cǐ)句(jù)的原文为子曰(yuē):“唯(wéi)女子与键帆小人为(wèi)难养也!近之则不(bù)孙,远之则怨。
”意思是孔子说:“妾侍仆从真难(nán)蓄养(yǎng)啊!亲近他(tā)们则恃宠而骄,疏远他们则心生怨恨。
”
在这(zhè)句话中,“唯”,用于句首的发语词,表(biǎo)肯定或(huò)无实义。
如《管(guǎn)子》中的(de)“如月如(rú)日,唯君之节(jié)”,《礼记·表记》中的(de)“唯携哗天子,受命于(yú)天”。
通(tōng)常是解作(zuò)“只有”,今(jīn)不(bù)从(cóng)。
女子(zi)与小人(rén)在(zài)此处应是(shì)指古时贵(guì)族所(suǒ)蓄养的妾侍仆从。
一说“女子”是指春(chūn)秋时卫稿隐雹灵公(gōng)的(de)夫(fū)人南子,也(yě)有人认(rèn)为(wèi)是泛指女(nǚ)性,皆(jiē)不从。
“养”,蓄(xù)养。
也(yě)有解作(zuò)“调(diào)教”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯(wéi)女子(zi)与小人为(wèi)难养也(yě)解析
“唯(wéi)女子与小(xiǎo)人为(wèi)难养也(yě)”这句话,在主(zhǔ)张男女平权的现(xiàn)代受到了(le)很多抨(pēng)击(jī),被认为是(shì)歧视女性。
《论(lùn)语》中的一些章句(jù)缺(quē)乏语境的支撑,若仅仅是(shì)从字面去理解,而(ér)对孔子“尚(shàng)仁”的思想核(hé)心没有“一以(yǐ)贯之”的认(rèn)识,就(jiù)比较(jiào)容易引发误会。
本章争议的焦点,就在于“女(nǚ)子”一词(cí)究竟是(shì)否泛指女性。
其实,即(jí)便(biàn)本章的“女子”确实(shí)是泛指女(nǚ)性,那也是指孔子所观(guān)察到的、当时(shí)社会(huì)和文化背景中的特定“女性(xìng)”群体。
之所(suǒ)以(yǐ)要强调这一点,是因为(wèi)古代(dài)与现代的社会形态和文化背景差异巨大,而这些因素(sù)对于(yú)群体的(de)心理(lǐ)塑造则具(jù)有(yǒu)决定性(xìng)的作用(yòng)。
远则怨近则不逊是什(shén)么意思(sī)解释(shì),远则怨,近则不逊是“近则不逊,远则怨”的意思是:相近(jìn)了会看你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离(lí)了又(yòu)会(huì)埋怨你的。
关于(yú)远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不(bù)逊(xùn)以及(jí)远则(zé)怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什么意思(sī)解释(shì),远(yuǎn)则怨近则不逊是什么意思(sī)呢,远则(zé)怨,近则不(bù)逊(xùn),远则不逊近则(zé)怨,前一句是什么?,远(yuǎn)则怨,近则不恭(gōng)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
远则怨近则(zé)不逊是什么意思(sī)解释,远(yuǎn)则怨,近(jìn)则不逊
“近则(zé)不逊,远(yuǎn)则怨”的意(yì)思(sī)是:相近(jìn)了会看你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离了又会埋怨(yuàn)你。
原文:子曰:“唯女子与小人(rén)为(wèi)难养也(yě),近之则不逊,远之则(zé)怨。
”“唯女子与小人为难养也”的说话(huà)对(duì)象是(shì)“君子(zi)”中的“人主”,“女(nǚ)子”不(bù)是(shì)泛指所有(yǒu)的女性,而是(shì)特指“人主(zhǔ)”身边的“臣妾”,亦引申为“人主”所宠幸的身边人,小人(rén)则是与君子之(zhī)道(dào)相违背之人。
近(jìn)则不逊远则(zé)怨什么意思
近则不逊,远(yuǎn)则(zé)怨的意(yì)思:相近(jìn)了会看你(nǐ)不顺眼、对你不尊重,远离(lí)了又(yòu)会(huì)埋怨(yuàn)你。
此句的原文为子曰:“唯女子与(yǔ)键(jiàn)帆小人为(wèi)难(nán)养也!近(jìn)之则(zé)不孙,远之则(zé)怨(yuàn)。
”意(yì)思是孔子说(shuō):“妾侍仆从真难蓄(xù)养啊!亲近他们则恃宠而骄,疏(shū)远他们则心(xīn)生怨恨。
”
在这(zhè)句话中,“唯(wéi)”,用(yòng)于句首的发语词,表肯定或无实义。
如《管子》中(zhōng)的“如月如(rú)日(rì),唯君之(zhī)节(jié)”,《礼记(jì)·表记》中的“唯(wéi)携(xié)哗天(tiān)子,受命于天”。
通常是解作“只有”,今不(bù)从。
女子与小人在此(cǐ)处应是指古(gǔ)时贵族所蓄养的(de)妾(qiè)侍仆从。
一(yī)说“女子”是(shì)指春秋时卫稿隐雹灵公的夫人南子,也(yě)有(yǒu)人认为是泛(fàn)指女性(xìng),皆(jiē)不从。
“养(yǎng)”,蓄养。
也有(yǒu)解作(zuò)“调教(jiào)”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不(bù)恭敬、无礼、骄横(héng)。
“孙”音义(yì)皆同“逊”。
唯女子与小人为(wèi)难养也解析
“唯女子与小人为难养也”这句话,在主张男女平权的现(xiàn)代受到了很多抨击,被认为是歧视女性。
《论语(yǔ)》中(zhōng)的一些(xiē)章句缺乏语境(jìng)的支撑(chēng),若仅仅(jǐn)是从字面去理解,而对孔子“尚仁(rén)”的思想核心没有“一以贯之(zhī)”的认(rèn)识,就比较容易引发误会(huì)。
本章争议的焦点,就在于“女子”一(yī)词究竟(jìng)是(shì)否(fǒu)泛指女性。
中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家 其(qí)实(shí),即(jí)便(biàn)本章(中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家ff0000; line-height: 24px;'>中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家zhāng)的“女(nǚ)子”确实是(shì)泛指(zhǐ)女性,那(nà)也是指(zhǐ)孔子所(suǒ)观察到的、当时社会和文(wén)化背(bèi)景中的特定“女(nǚ)性”群体。
之(zhī)所以要强调(diào)这一(yī)点,是因为古代与现代的(de)社会形(xíng)态(tài)和文化背(bèi)景差异(yì)巨大,而(ér)这(zhè)些因素对于(yú)群体的心理塑造则具有决(jué)定性的作用。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了