橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字

生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居(jū)住(zhù),分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看(kàn)见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言(yán)通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人(rén),则(zé)可矣(yǐ),其他未之(zh生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字ī)见也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个(gè)妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(ji生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字ù)济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)穿着(zhe)锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民(mín)的事(shì))却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他(tā)的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字

评论

5+2=