橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴

树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕的。

  关(guān)于(yú)于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻译注释(shì),于令(lìng)仪不责盗古文翻译以及于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译(yì)卒为良民(mín),于令仪(yí)不责盗古文翻译,于令仪不责盗全(quán)文意(yì)思,于令仪不(bù)责盗于(yú)令仪的(de)性格特(tè)点(diǎn)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹(cáo)州(zhōu)人,是做(zuò)生(shēng)意的,为人忠厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到(dào)他家行盗(dào),于(yú)令仪的(de)儿子(zi)们抓住(zhù)了(le)小偷,原来是邻居的(de)儿(ér)子。

于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪,是做(zuò)生意的人,为人(rén)忠厚(hòu),不损人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴(fù)裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家行盗。

  于令仪的儿(ér)子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来是邻(lín)居(jū)的儿子(zi)。

  令仪对他说(shuō):“你(nǐ)向(xiàng)来很少(shǎo)犯错,为什么要(yào)做小偷呢?”那(nà)人回(huí)答说:“都是贫穷(qióng)逼的。

  ”问(wèn)他需要什么(me),小偷(tōu)回答说:“有十贯铜钱(qián)就足够买食物及衣服(fú)了(le)。

  ”令仪按(àn)照他要求的数目给了(le)他。

  小偷刚一走,令仪又叫(jiào)他(tā)回来,树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴盗贼(zéi)很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十分贫(pín)穷,晚上(shàng)背着十贯(guàn)铜(tóng)钱(qián)回(huí)家,我担心你被人盘(pán)问。

  ”留到天亮才打发他(tā)走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧(kuì),最后成为良(liáng)民。

  乡(xiāng)里(lǐ)的人们,都(dōu)称道于令仪是名善士(shì)。

  于(yú)令(lìng)仪挑选出一(yī)些优秀的(de)子侄辈,建立学(xué)堂并聘(pìn)请有名的儒士来教导(dǎo)他(tā)们他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来,他们于家是曹南一带的名(míng)门望(wàng)族。

于令仪(yí)不责盗原(yuán)文

  曹州(zhōu)于令仪者,市井(jǐng)人也,长厚(hòu)不忤物,晚(wǎn)年家颇(pǒ)丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍(shě)子也(yě)。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡(guǎ)悔(huǐ)何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十(shí)千足以(yǐ)衣(yī)食。

  ”于(yú)令仪(yí)如(rú)其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人所诘。

  ”留之,至(zhì)明使(shǐ)去。

  盗(dào)大(dà)感愧(kuì),卒(zú)为良民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君(jūn)择子侄(zhí)之秀者,起学室,延(yán)名儒(rú)以掖之,子、侄(zhí)杰(jié)仿举进士(shì)第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

于令(lìng)仪不责(zé)盗翻(fān)译

  魏国有个叫(jiào)于(yú)令(lìng)仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚(wǎn)年时的家道非常富足。

  有天晚上,一(yī)名小偷侵入他(tā)家中行窃,被他的几(jǐ)个儿(ér)子逮住了,发现(xiàn)原(yuán)来是邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问他说:“你一向很(hěn)少做错事,有什么(me)苦衷要(yào)做(zuò)贼(zéi)呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪(yí)再问他想要什(shén)么东西(xī),小偷说:“能得(dé)到十(shí)贯钱(qián)足(zú)够穿衣(yī)吃饭(fàn)就行了。

  ”于令仪依照他的(de)要(yào)求给了(le)他。

  小偷已经(jīng)离开,于令仪(yí)又叫(jiào)住他,小(xiǎo)偷大为(wèi)恐庆世(shì)惧。

  于令仪(yí)皮禅对他说(shuō):“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚上带(dài)着十贯铜钱回去(qù),恐怕你会被人追问的,留下钱(qián)财,到了明(míng)天再(zài)拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭愧,后(hòu)来终于成了善(shàn)良的人。

  邻(lín)居乡里都(dōu)称令(lìng)仪(yí)是好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责盗》又(yòu)称《于令(lìng)仪济盗成良(liáng)》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪(yí)诲(huì)人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州于(yú)令(lìng)仪者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡(guǎ)悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣(yī)食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大(dà)恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负(fù)十千以(yǐ)归,恐为人所诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称(chēng)君为善(shàn)士。

  君择子侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延名儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴

评论

5+2=