于(yú)令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译是于令仪不责盗文言文(wén)翻译:于令仪(yí)是(shì)曹州人(rén),是(shì)做生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境颇为富裕(yù)的。
关于于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于(yú)令仪不(bù)责盗古文翻译(yì)以及于令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释(shì),于令仪不责盗文言文翻译卒为(wèi)良民(mín),于令(lìng)仪不(bù)责盗古文(wén)翻译,于令(lìng)仪不责(zé)盗全文意思,于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗于令仪的(de)性格特点等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
于令(lìng)仪假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字不责盗文言文翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不责盗古文(wén)翻译(yì)
于令仪不责(zé)盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不(bù)损人(rén)利已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为富(fù)裕(yù)。一天晚上有(yǒu)人到他家(jiā)行盗,于令仪的儿(ér)子们抓(zhuā)住了小偷,原来(lái)是邻居的儿子。
于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗(dào)文言(yán)文翻译(yì)曹州于令(lìng)仪,是做生意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人(rén)利(lì)已,晚年家境颇为富裕(yù)。
一天(tiān)晚上有人(rén)到他(tā)家行盗(dào)。
于假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字(yú)令仪的儿子们抓住了小偷,原来是(shì)邻居的儿(ér)子。
令(lìng)仪对他说:“你向来(lái)很少犯错,为什么(me)要做小(xiǎo)偷呢?”那人回(huí)答说:“都(dōu)是贫(pín)穷逼的(de)。
”问(wèn)他需要什么,小偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱(qián)就足够买食物及(jí)衣服了。
”令(lìng)仪按照他要求的数目(mù)给了他。
小偷刚一(yī)走,令仪又(yòu)叫他回来,盗贼(zéi)很惊恐,令(lìng)仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上背(bèi)着十贯铜钱(qián)回(huí)家(jiā),我担心(xīn)你被人盘问。
”留到天亮才打(dǎ)发他走。
盗贼感(gǎn)到十分惭(cán)愧,最后(hòu)成为良民。
乡里的人们,都称道于(yú)令仪是名善士。
于令仪挑(tiāo)选出(chū)一(yī)些优(yōu)秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后(hòu)来都相继考中了进士,后来(lái),他们于家是曹南一(yī)带(dài)的名门(mén)望族。
于令仪不(bù)责盗(dào)原文曹州于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物(wù),晚年家颇(pǒ)丰富。
一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃邻(lín)舍子(zi)也。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳。
”问其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。
”于令仪(yí)如其(qí)所(suǒ)言与之,其欲与之。
既去(qù),复呼之,盗大恐。
谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以(yǐ)归,恐为人所诘。
”留之,至明使去。
盗大(dà)感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。
乡里称君为善(shàn)士。
君择子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举进士第(dì),今为(wèi)曹南令族。
于令仪不责盗翻(fān)译(yì)
魏(wèi)国有(yǒu)个叫(jiào)于令(lìng)仪的商人(rén),他为人(rén)忠厚(hòu)不得罪人,晚(wǎn)年时的家道非常富足。
有天晚上,一(yī)名小偷(tōu)侵入他家中行(xíng)窃,被他的几个儿子(zi)逮住了,发现原(yuán)来是(shì)邻居的小孩(hái)。
于令仪(yí)问他说:“你一(yī)向很少做错事,有什(shén)么苦衷要(yào)做贼呢?”小偷回(huí)答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。
”燃差尘于令仪再问他想要什么东西(xī),小偷说:“能得到(dào)十贯钱足(zú)够穿衣吃饭就行了(le)。
”于令仪依照(zhào)他的要求给了他(tā)。
小偷已(yǐ)经离开(kāi),于(yú)令仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。
于令(lìng)仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会(huì)被(bèi)人追问的(de),留(liú)下钱财(cái),到了明天再拿走。
”那小偷深(shēn)感惭愧(kuì),后(hòu)来终于成了善良的人。
邻居乡(xiāng)里都称令仪(yí)是好人。
扩展资料
《于令仪不责盗》又称《于令仪济(jì)盗成良(liáng)》、《于令仪诲人(rén)》
原文:《于令(lìng)仪诲人(rén)》
宋代:王辟之
曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家颇(pǒ)丰(fēng)富。
一(yī)夕,盗入其室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也。
令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。
”如(rú)其欲(yù)与之。
既去,复呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。
谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
留之,至明使去。
"盗大感愧,卒为良(liáng)民。
乡里称(chēng)君为善士。
君择子侄之秀者,起(qǐ)学室(shì),延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为(wèi)曹南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了