杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞人(rén)忧天(tiān)》是一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇》的。
关于杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译以及杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译(yì)及道理,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译,七(qī)上杞(qǐ)人忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻(fān)译及(jí)原(yuán)文拼音(yīn)版等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)
《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》。小编整理了杞人忧(yōu)天文言文翻译,来看一下!
杞人忧(yōu)天(tiān)文言文原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气。
若屈伸呼(hū)吸(xī),终日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气,日(rì)月星宿,不当坠耶”
晓之(zhī)者曰:“日月星宿,亦积(jī)气中之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈地坏何”
晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧(yōu)其坏”
其(qí)人舍(shě)然(rán)大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。
杞(qǐ)人忧天翻译古代(dài)杞国(guó)有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便(biàn)食不(bù)下咽(yàn),寝(qǐn)不(bù)安席。
另外又(yòu)有个(gè)人为这(zhè)个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导他,说:“天(tiān)不过(guò)是(shì)积聚的气体罢了(le),没有哪(nǎ)个地方没有空(kōng)气的。
你一举一动,一呼一(yī)吸,整天都在天(tiān)空里活动,怎么还担(dān蜗牛是不是昆虫类)心(xīn)天会塌下来(lái)呢(ne)?”
那人(rén)说:“天(tiān)是气(qì)体(tǐ),那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开(kāi)导他的人说:“日、月、星、辰(chén)也是空气中发光的(de)东(dōng)西,即使掉(diào)下来(lái),也(yě)不会伤害什么。
”
那(nà)人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么办?”
开导他的人说(shuō):“地(dì)不过是堆积的土块罢了,填(tián)满(mǎn)了四处(chù),没有(yǒu)什么地(dì)方(fāng)是没有土块的,你(nǐ)行走跳跃(yuè),整天都在(zài)地(dì)上(shàng)活动,怎么还担心(xīn)地会(huì)陷下去呢(ne)?”
(经过这(zhè)个(gè)人一(yī)解释(shì))那个(gè)杞国人才放下心来,很高兴;
开导(dǎo)他的(de)人也放了心,很高兴。
杞人忧(yōu)天的故事公(gōng)元(yuán)前611年,楚国遇上(shàng)严(yán)重灾荒(huāng),饿死(sǐ)不少(shǎo)百姓,楚庄王在韬光养晦“三年(nián)不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其危难(nán)群起攻楚。
庸国国君遂起兵东(dōng)进(jìn),并率领(lǐng)南蛮(mán)附(fù)庸(yōng)各国的军队会聚到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国(guó)危(wēi)在旦夕(xī)。
楚庄王(wáng)火速派使者联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻打庸国(guó)。
公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联军大举破庸,庸(yōng)都(dōu)方城(chéng)四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。
时间来到了(le)唐(táng)代(dài)。
陆象先是唐朝一个(gè)很有气量的人。
当时太平公主专权(quán),宰相萧(xiāo)至(zhì)忠、岑(cén)义等大臣都投靠(kào)她(tā),只有(yǒu)象先洁(jié)身自(zì)好(hǎo),从不去巴结(jié)。
先天二年,太平公主事(shì)发被杀,萧(xiāo)至忠等被诛(zhū)。
受(shòu)这件事牵(qiān)连(lián)的人很多,象先暗(àn)中化(huà)解(jiě),救(jiù)了(le)许多(duō)人,那些(xiē)人事后都不(bù)知道。
先天(tiān)三年(nián),象先出(chū)任(rèn)剑南道按察(chá)使,一个(gè)司(sī)马劝象先说:“希望明公采取些(xiē)杖罚来树立威(wēi)名。
要不然,恐怕没人会听我(wǒ)们(men)的。
”象(xiàng)先说:“当(dāng)政的人讲(jiǎng)理就可以了,何(hé)必要讲严刑呢这不(bù)是宽厚(hòu)人的(de)所(suǒ)为。
”
六年,象先出(chū)任(rèn)蒲州刺史。
吏民有(yǒu)罪了,大多开导教育一番,就放了(le)。
录事对(duì)象先说:“明公您不鞭打他们(men),哪(nǎ)里(lǐ)有威风(fēng)!”象先(xiān)说:“人情都差不多的(de),难道他们不明(míng)白我(wǒ)的话如(rú)果要用刑,我看应该先(xiān)从你开始。
”录事惭(cán)愧地退了下去。
象先常常(cháng)说:“天下(xià)本(běn)来无事,都(dōu)是人自己(jǐ)给自己找麻烦,才将(jiāng)事情越弄(nòng)越糟(庸人(rén)自(zì)扰)。
如果在开始就能清醒这一点,事(shì)情就简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞(qǐ)人忧天(tiān)的翻译及原文如(rú)下:
译文:
杞国有个人(rén)担心(xīn)天地会崩塌,自(zì)己没有可以(yǐ)生存的地方(fāng),于指渗(shèn)是睡不着吃不(bù)下(xià)。
又(yòu)有个人为(wèi)这(zhè)个杞国人的担心而担心,就去劝(quàn)导他,说:“天不(bù)过是积聚的(de)气体罢(bà)了(le),没有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有空气的。
你的(de)举止呼吸,整天都(dōu)在空(kōng)气中进行,为什么还担心天会塌下来呢?”
那(nà)人说:“天(tiān)果真是(shì)积聚的(de)气体,那么(me)太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空(kōng)气中发光的气(qì)体,即使掉下(xià)来,也不会(huì)伤害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下(xià)去(qù)了怎么办?”劝导他(tā)的人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了,它填满了四处(chù),没有哪个地方是没有孝逗山土块(kuài)的。蜗牛是不是昆虫类
你(nǐ)的行走,整天都在地上进行(xíng),为什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才放下心(xīn)来(lái)很开心(xīn),劝(quàn)导(dǎo)他(tā)的人也放(fàng)下(xià)心来(lái)很开心。
原(yuán)文:
杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废(fèi)寝食者。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气(qì)巧(qiǎo)中。
若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰(yuē):“天果积气,日、月、星(xīng)宿(sù),不当坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中之有(yǒu)光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”其人曰(yuē):“奈地(dì)坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇(chú)步跐蹈,终日在(zài)地(dì)上行止,奈(nài)何忧其坏?”其(qí)人舍(shě)然大(dà)喜,晓之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。
详细介绍:
《杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)》是中国战国时期道家经典著作《列子》中记载的一则寓(yù)言。
这(zhè)则寓言通(tōng)过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了(le)那种(zhǒng)整天怀着毫无必要的担心和无穷(qióng)无(wú)尽的忧愁,既(jì)自(zì)扰(rǎo)又扰人(rén)的庸人,告诉人(rén)们不要毫(háo)无根据地(dì)忧(yōu)虑和担心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通(tōng),一气呵成(chéng)。
这则寓言见于《列子·天(tiān)瑞篇》。
列子为(wèi)了在文(wén)章中形象(xiàng)地(dì)说明其宇宙(zhòu)观与自然观,又从其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观阐明其(qí)人生观(guān)而采用了这则寓(yù)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜗牛是不是昆虫类
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了