橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人去巴基斯坦安全吗

中国人去巴基斯坦安全吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得(dé)到(dào)向善(shàn)之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没(méi)有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格(gé)不一(yī)致(zhì),是(shì)物(wù)品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家(jiā)学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

 中国人去巴基斯坦安全吗 1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  1中国人去巴基斯坦安全吗8、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人去巴基斯坦安全吗

评论

5+2=