文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的(de)。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;
然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得(dé)人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国(guó)中无(wú)伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他(tā)的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);
被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的(de)关系(xì)的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人,是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱(qián)就做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。
您让它们(men)平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的(de)核心是(shì)反对不劳而食。
他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作用,并(bìng)对(duì)物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔子(zi)的一代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下(xià):
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物(wù),靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是(s做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思hì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人(rén),弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了